Крымский Хатико

15.12.20218:03

Все мы, наверняка, помним историю верного пса белого Бима, описанную Г. Троепольским. С недавнего времени к образу друга человека помимо Бима в наше сознание вошел Хатико – герой фильма, снятого по правдивой истории, произошедшей в Японии. Но мало кто знает о крымскотатарском Белом Биме и Хатико, псе, который тосковал не столько по своему хозяину, сколько по жителям всей крымскотатарской деревни, которая в один день опустела по непонятным ему причинам.

Историю верного пса Сабырлы в рассказе «Одиночество» («Янгъызлыкъ») написал крымскотатарский писатель Эрвин Умеров.

Прежде чем перейти к рассказу, познакомим наших читателей с личностью автора.

Эрвин Османович Умеров родился в 1938 году в деревне Яны-Сала Буюк-Онларского района Крымской АССР (ныне село Рогово Красногвардейского района Крыма) в семье служащих (учителей).

В возрасте 6 лет был выслан вместе с родителями в Среднюю Азию. Попал в глухое селение Паласан Алты-Арыкского района Ферганской области Узбекской ССР.

Учился в средней школе № 1 им. А. С. Пушкина, находившуюся в райцентре Алты-Арык, в шести километрах от Паласана, которую окончил в 1957 году. После окончания школы будущий писатель работал сначала слесарем-арматурщиком на нефтеперерабатывающем заводе, затем – инспектором районного статистического управления.

Но любовь к литературе, которая не давала ему покоя еще со школьной поры, приводит его в 1960 году вместе со своим товарищем Эмилем Амитом в Литературный институт им. А. М. Горького в Москве. По окончании его был направлен в Ташкент, где был принят на работу литсотрудником в газету «Ленин байрагъы», начавшей выходить к тому времени на крымскотатарском языке как орган ЦК КП Узбекистана. Проработав в газете около пяти лет, Эрвин перешел работать редактором отдела литературы народов СССР Главной редакции Литдрамвещания Всесоюзного радио.

В 1976 году перешел работать в издательство «Детская литература» старшим редактором отдела литературы народов СССР, где и проработал до выхода на пенсию.

Писательство начал с журналистской деятельности: сотрудничал в качестве селькора с областными газетами Ферганы и республиканскими пионерскими и комсомольскими изданиями в Ташкенте.

Первая серьезная публикация – рассказ в сборнике крымскотатарских писателей «Дни нашей жизни», выпущенный издательством художественной литературы Узбекской ССР к декаде искусства и литературы Узбекистана в Москве в 1959 году.

Свое отношение к страшной депортации, оторвавшей весь народ от своих корней, от родной земли, писатель отразил в написанных еще в конце 60-х годов прошлого века блестящих рассказах «Одиночество», «Черные поезда», «Разрешение», которые по тематике и содержанию не могли быть напечатанными тогда и ходили по рукам в рукописном виде. Более чем за 40-летнюю литературную деятельность выпустил свыше 50 книг, своих, авторских, и переведенных на русский язык произведений тюркоязычных писателей республик СССР.

В 2002 году, московское издательство «Текст» выпустило, при содействии Фонда Сороса, сборник «Черные поезда», в который вошли рассказы и документальная повесть, посвященные трагическим событиям, принесшим как автору, так и его народу немало боли, обид и испытаний – теме депортации.

Член Союза журналистов СССР с 1966 года, член Союза писателей СССР – с 1978 года.

С 1993 г. Эрвин Умеров был прописан в г. Симферополе и стоял в очереди на получение жилья. Но мечте всей его жизни не удалось сбыться… Страшная болезнь, обнаруженная внезапно, свела его в могилу буквально за полтора года. Писатель скончался 24 февраля 2007 года в Москве. По его просьбе родные похоронили его на родине, в Крыму.

«Подпольный» рассказ

Рассказ «Одиночество» («Янгъызлыкъ») написан на крымскотатарском языке, а также переведен автором на русский. Этот рассказ был одним из тех, которые нашли своего читателя подпольно. Он имел особый успех у читателей.

Главный герой произведения – пес Сабырлы (щенок породистой овчарки и матерого волка).

Своим появлением на свет Сабырлы был обязан лесничему Дагъджи, именно он подсказал владельцу породистой овчарки, своему родственнику чабану Сулейману, как получить хорошую пастушью собаку.

«Ты не обижайся, – сказал Дагъджи Сулейману, указывая на овчарку, – пса ты неплохого привез. Но непригодного для чабанского дела. Тебе надобен зверь по силе, мудрец по уму. – И, ткнув в сторону Сулеймана, обрубил: – И собака такая у тебя будет. Молодец, что суку привез».

Сабырлы родился от породистой овчарки и матерого волка, благодаря Дагъджи, который отведя овчарку в лес, дал волку оплодотворить ее, после чего тот был застрелен. Ведь опытный лесничий знал, что после этого волки не оставляют собак в живых.

«Шкура его отца – матерого волка – долгое время лежала на полу у кровати Сулеймана и не раз заставляла маленького Сабырлы ощетиниться и враждебно зарычать»

Жизнь Сабырлы

Сабырлы всю жизнь прослужил у семьи чабана Сулеймана, автор описывает также эпизод, в котором погибает первый хозяин пса. В одну из ночей, делая обход по скотному двору, Сабырлы почуял запах, от которого шерсть встала дыбом: с целью поживиться бараниной к овчарне из леса пришли волки. В схватке с ними Сабырлы потерял ухо и хвост, но что самое главное для него – любимого хозяина.

«Раны, полученные в драке, залечились, не доставив Сабырлы особых мучений. Мучился пес от другого: никому до него теперь не было дела, исчез его любимый человек – Сулейман. Пса впервые коснулось чувство одиночества»

После смерти хозяина, пса отдали другому пастуху, но тот издевался над ним. Тогда Сабырлы вернулся в дом хозяина, где его приютил двенадцатилетний сын покойного Сулеймана – Айдер. Через несколько лет он и стал пасти овец, и жизнь Сабырлы вернулась в прежнюю колею. До тех пор, пока в крымские дома не постучалась война.

«Пришла война. Стало голодно, дома погрузились во мрак. Айдер добровольцем ушел на фронт, призвали многих мужчин <…> Комнаты дома были пусты; на полу валялась битая посуда, все перевернуто вверх дном. В соседнем доме, куда недавно вселился престарелый Дагъджы, громко голосила его жена – она знала, что станется с женой и дочерью Айдера – семьей добровольца Красной Армии, которых увезли из дома накануне».

Пес чувствовал всю людскую боль, и как будто переживал ее вместе с людьми.

«Оказавшись в пустом доме, Сабырлы еще сильнее почувствовал одиночество. Долго бродил он из комнаты в комнату, принюхиваясь к знакомым запахам и тяжко, совсем по-человечески, вздыхая. Вконец разбитый, лег у двери и уснул тяжелым беспокойным сном.

Ему приснилось, будто на дворе стоит весна, в дверь бьет яркий прямоугольник солнечного света и греет его; дочка Айдера ходит рядом, переваливаясь на неустойчивых толстых ножках, потом опускается возле него на корточки и тащит за здоровое ухо. Сабырлы приятно это пусть и не совсем уважительное к его возрасту обращение, он тихо и довольно урчит, закрывает глаза…

«Сабыр! – коротко окликает его Айдер и, как всегда по утрам, добавляет: – Пошли, пора».

Депортация глазами собаки

Сабырлы стал безмолвным свидетелем депортации крымских татар. Ему было невдомек, куда уехали все жители деревни, оставив все нажитое добро.

«Долго стоял, наблюдая, как женщины, дети и старики ковыляют с узлами и свертками к школе и там, на площади, толпятся жалкой кучкой. Дети плакали, взрослые переговаривались тихо и растерянно. Потом подошли зеленые машины с крытыми кузовами, лихо развернулись. Из них выпрыгнули люди в зеленом. Люди на площади молча, как во сне, начали грузиться в машины, только какая-то старуха запричитала-заголосила, заплакал ребенок тонким, беспомощным голоском. Потом опять все стихло. Машины, подскакивая на ухабах, поспешно укатили. Пыль, которую они подняли, оседала медленно и вроде бы как недоуменно…»

«Как это можно – сняться всей деревней, сесть втихомолку в зеленые машины и уехать? Что это они, совсем умом тронулись? Верно, любили толпами ходить друг к другу в гости, на свадьбы, но чтобы так уехать, оставив всю деревню одну, пустой, такого не случалось… » – думал Сабырлы.

Так и не узнал Сабырлы, куда увезли жителей деревни, знакомой ему с щенячьих лет, как и других деревень и городов Крыма.

«Этого не знали и те, кого посадили в зеленые машины и увезли неизвестно куда, не знали и те, кто сажал их в те самые зеленые машины, стоял в оцеплении их деревень… Никто не знал. Прости их, Сабырлы…»

Когда деревня опустела, Сабырлы столкнулся с неким бородачом, который растаскивал все оставшееся без присмотра народное добро. Наблюдая за тем, как до отказа загруженную телегу тянет едва дышащая лошадь, которую человек не переставал колотить, пес, словно почувствовав в этом человеке врага, обидчика животных, и продолжая защищать хозяйское добро, вступил в схватку с Бородачом. В этом эпизоде автор ярко изображает паразитизм подобных бородачей, вылезших из своих убежищ и растащивших все оставшееся татарское добро.

Одна из жительниц деревни, видимо, не успела допечь хлеб. Сабырлы в опустевшей деревне учуял запах горящего и хлеба и побежал на запах, надеясь увидеть в каком-нибудь доме односельчан. Но надежда его не оправдалась. Дом, в котором подгорал хлеб, загорелся. Во время пожара произошла встреча пса с незнакомцем, видимо, вернувшимся в деревню и также недоумевающим, видя пустую деревню. Человек покормил Сабырлы и оставшуюся в деревне скотину. Пес остро почувствовал одиночество и тоску человека, они разделили эти чувства на двоих.

Рассказ заканчивается смертью Сабырлы. Последнее предложение произведения: «Для крымских татар кончились первые сутки изгнания с родины и начались вторые…»

Описывая жизнь в крымском селе глазами собаки, автор рассказывает и о жителях села, упоминает об их обычаях, их быте.

Эрвин Умеров мастерски изобразил не только собачью жизнь, безусловно, еще раз доказывающую, что собак не зря называют друзьями людей. Автор изобразил трагедию крымскотатарского народа. Но не так традиционно, как это делают обычно, а через призму восприятия животного. Сабырлы как будто часть народа, оставшаяся в родных местах, но не выжившая без земляков.

Видимо, и кличку собаке автор выбирает неспроста. Терпение… Только это чувство помогло нашему народу пережить все лишения и трагедии своей судьбы.

Рассказ, с которым мы познакомили сегодня читателей, вы можете найти в сборнике рассказов и повестей Эрвина Умерова «Черные поезда», изданном в 1991 году в Москве.

Азизе АБЛА