АТР – первый! Крымскотатарский ли?

29.10.201212:58

Письмо в редакцию

Судя по билбордам и экранам наших телевизоров, это первый крымскотатарский канал. Возможно, это так. Но если он крымскотатарский, то почему это написано на русском языке? Делая такую серьезную заявку, руководству телеканала следует подумать – что это означает.

А это значит, что АТР, учитывая нашу трагическую историю, обязывается делать все, чтобы помогать остановить ассимиляцию нашего народа в общество послевоенных переселенцев, чтобы помочь своими передачами сохранить наш язык, культуру и обычаи, помочь развиваться так, чтоб догнать братские тюркоязычные народы в самоидентичности.

После смены собственника телеканал проделал большую работу. Канал стал круглосуточным, появилась новая студия, новые передачи, вырос коллектив и, главное, – зазвучала в большем объеме родная речь. Народ воспрял – наконец-то!

Но это продолжалось недолго.

Что случилось? Канал резко уменьшил объем передач на родном языке. Взамен пошли художественные фильмы: индийские, российские, американские, турецкие… И все это дублируется только на русском. Работники канала должны были предвидеть, что это усугубляет нашу ассимиляцию. Особенно печалят турецкие сериалы. Сериалы эти неплохие, но их нужно показывать без дубляжа, ведь языки наши родственные. Естественно, есть небольшие расхождения. Для их преодоления нужно создать бегущую строку на крымском языке, и через 2-3 месяца все будут свободно понимать. А также следует отметить, что дубляж на русском языке сделан грубо и не передает богатство отточенного веками красивого турецкого общения.

Такое же красивое общение было и у нашего народа. Это понимаешь, когда читаешь произведения Ашыкъ Умера, Мустафы Джевхери, Исмаила Гаспралы, переписку крымских ханов и многих других поэтов и писателей.

Сегодня на АТР остались качественные и полезные программы, которые и сделаны красиво, и приносят огромную пользу нации. В первую очередь, это “Saba erte ATRde”. Заметно, что ведущие изо дня в день профессионально растут и не останавливаются в совершенствовании родного языка. Особую любовь в народе завоевали программы: “Tatli ses”, “Yirla sazim”. Было бы еще лучше, если при исполнении старых народных песен и мелодий, на экране высвечивались текст песни и имена авторов. Это помогло бы быстрее запомнить и усвоить наш золотой культурный фонд.

С удовольствием смотрим на родном языке еженедельные передачи “Bu afta” и “Gezenti qavesi”. Отдельно хочу отметить программу “Zaman”. Все, вроде, хорошо – и талантливые ведущие, и активность журналистов на лицо… Но! У кого бы они ни брали комментарии, преимущественно, говорят на русском, как будто в Крыму нет крымских татар. Нам, зрителям крымскотатарского канала, хочется смотреть и слышать дыхание жизни своего народа. А мнение русскоязычного населения Крыма с успехом можно узнать на других крымских каналах.

Вот и все. Радоваться нашему народу больше нечему. В будние дни вещание на родном языке составляет 3 часа 20 минут, в субботу – 2 часа и в воскресенье – 2 часа. Всего 20 часов в неделю, то есть меньше 12% от общего времени.

А если учесть, что все анонсы и рекламы проходят на русском, и даже реклама черепицы – “татарки”, где почтенный къартбаба говорит с внуком на русском (здесь наступает момент ясного понимания, что это полная капитуляция), то показатель вещаний на родном языке снижается до 10%.

Зато какое изобилие передач на русском:

– “Aqqim bar” – очень нужная и полезная для народа. Но почему на экране выступают только два наших “звездных” юриста, которые, судя по передаче, не владеют родным языком, языком своих предков, языком земли крымской, подчеркивая безразличие к своим корням? Или юристов-патриотов у нас больше нет?

– “Прямая речь” – без комментариев. Только интересно ли нашему народу слушать этот бесконечный ряд крымских чиновников, от которых устали русскоязычные крымские каналы?

– “Mizmizlar” – передача, бесспорно, интересная. Но зная, что ведущие передачи хорошо говорят на родном крымском, задаешься вопросом, что двигает ими и автором программы, почему нет понимания сложившейся проблемы сохранения языка? Или так велико желание блеснуть в качестве состоявшихся журналистов, даже если гость в студии наш соотечественник?

– “Перекресток” – ведущий, тоже знающий родной язык, вел передачу на украинском, а теперь на русском. В основном гости передачи наши соотечественники. Получается, такой комичный винегрет, хотя темы передачи очень интересные и серьезные. Авторам программы надо осмыслить, что важнее вопроса сохранения и развития нации для нас, телезрителей, нет. И какую бы тему в студии ни обсуждали, мы тоскуем по родной речи. Здесь самое место нашим политикам показать на деле любовь к своему народу, и его жизни.

– “Sherfe fashion” – наши красивые молодые женщины. Сколько у них желания показать телезрителям, как можно сделать свою жизнь красивой. Конечно, эту программу смотрят девушки и молодые женщины, впитывая советы ведущих. И все это на русском, только на русском, подчеркивая, что для красивой жизни необязательно знать родной крымский язык, что и так все будет о-кей! Становится очень грустно…

 

– “Aci biber” – на одной из передач гость – Министр курортов и туризма АРК сказал, что не знает такого понятия, как “крымская кухня”. Наша ведущая не возмутилась, даже если это и кулинарное шоу. Нет крымской кухни, значит, нет крымских татар, караимов, крымчаков. Не было Крымского ханства, крымского юрта, Дешт-и-кипчака. Ведущая, готовясь к этой передаче, должна была хоть вкратце изучить историю Крыма, кухню коренных народов. Объяснить своему гостю, какое изобилие блюд готовилось на нашей земле. Как широко они распространились по евразийскому континенту. Это – чиберек, пилав, кобете, сары бурма, татар аш, долма, сарма, янтыкъ, пахлава, къурабие и много-много других блюд.

Последняя книга “Къырымтатар емеклери” была издана в Ташкенте в 70-е гг. прошлого столетия. Автор книги – известный всему нашему народу кулинар, поэт, писатель, рахметли Билял Мамбет. Очень жаль, что ведущая так слабо подготовилась. А то, что готовил ее гость из обрубков моркови и мидий, кроме улыбки и разочарований, ничего не вызывает.

С какой целью делается эта передача – большой вопрос!

– “Прогулки по Крыму с А. Гайворонским”, “Тарих седасы”, “Алтын девир” – эти передачи настолько хороши и полезны для нас, что неважно, на каком языке они ведутся, главное – это бесценная информация.

Большое спасибо всем, кто их делает.

Я сделал небольшой частный обзор относительно прошедших перемен на АТР. У меня нет права критиковать работу частного канала. Это пожелание обыкновенного крымского татарина, которому не безразлична судьба своего народа. Просто хочу напомнить: наш язык доминировал в Крыму с III в. и смотреть спокойно не могу, как после тяжелого возвращения в Крым новое поколение предает забвению наши корни и общается только на языке тех, кто 50 лет не пускал нас домой, да и сейчас не хочет нашего присутствия в Крыму. Уверен, со мной согласны тысячи моих соотечественников. Никто не знает, сколько еще мы не сможем восстановить свою государственность. Поэтому каждый должен делать то, что ему по силам, по возможностям.

И каналу АТР, зажатому в рамки языковой политики Украины, хочется пожелать сделать еще больше полезного для своего народа.

Хочется, чтобы на ТВ больше освещался быт народа, наши грязные, неблагоустроенные массивы, неухоженные дома с прилегающей территорией, не имеющие национального содержания в архитектуре, на ТВ нет экономического обзора успешной работы наших бизнесменов, фермеров и других.

Очень слабая музыкальная страничка канала. Если бы составители этой программы смотрели музыкальные передачи Турции или Азербайджана, они бы поняли, как должна выглядеть музыкальная страница. Особенно впечатляет государственный телеканал Турции “TRT – muzik”, где круглые сутки освещается вся музыкальная жизнь страны.

Скоро выборы делегатов Курултая. АТР мог бы подключиться, помочь людям выбрать достойных и активных, чтобы национальный парламент нового созыва отличался большей дееспособностью.

Я пишу на русском языке, чтобы напомнить моим соотечественникам, которые носят имена и фамилии своих предков, но отвернулись от нашей культуры, что мамы (ана) и папы (баба), у которых дети не знают родного языка, – это убийцы нации. Благодаря им крымский язык и нация могут исчезнуть в XXI веке. Аллах сакъласын!

Расим Керим

Фото аватара

Автор: Редакция Avdet

Редакция AVDET