Как избежать наказания от Наказа №409

08.04.201310:55

По инициативе председателя общественной организации Информационно-просветительского центра «Боразан» 1 апреля в Белогорской средней общеобразовательной школе-лицее № 2 состоялась встреча крымскотатарской общественности с ее руководством по обсуждению перспективы изучения родного языка в новом учебном 2013-2014 году.

С началом нового учебного 2013-2014 года учащихся средних общеобразовательных учреждений Белогорска, Белогорского района и, пожалуй, АР Крым и их родителей ждут лингвистические сюрпризы. Возможность изучения крымскотатарского языка и литературы в пятом классе детям, окончившим четвертый класс, не предоставляется, даже беря во внимание их конституционное право. Чтобы отстоять свое право на изучение родного языка, одна из администраций городских школ предложила собрать заявления всех родителей учащихся пятого класса.

Сегодня многие родители понимают острую необходимость изучения их детьми, прежде всего, разговорного и письменного языка друзей и соседей, коллег по работе и бизнес-партнеров, но мало кто рискнет, чтобы вместе с учащимися, которые изучали крымскотатарский язык с первого класса, обучались и их дети совершенно не знающие язык.

3 апреля 2012 года за подписью заместителя министра Б. Жебровского издается приказ № 409 Министерства образования и науки, молодежи и спорта Украины «Об утверждении Типовых учебных планов общеобразовательных учебных заведений II ступени» на новый учебный 2013-2014 год с пояснительной запиской директора Департамента О. Ересько. На примере учебных планов для пятых классов рассмотрим вышеназванный документ. Перед нами «Додаток 2. Типовий навчальний план загальноосвітніх навчальних закладів з навчанням російською чи іншими мовами національних меншин». На изучение государственного украинского языка предоставляется 3,5 часа, украинской литературы – 2 часа, первого иностранного – 3 часа, второго иностранного языка – 2 часа и русского, или другого языка национальных меньшинств – 2 часа. На изучение крымскотатарского языка, учебных часов не предусмотрено, то есть изучение родного языка ее носителями не положено, если не считать «0,5», обозначенных как «Додатковий час на навчальні предмети, факультативи, індивідуальні заняття та консультації».

Из этого документа следует, что в нарушении Конституции Украины языковые потребности коренного народа Крыма не удовлетворены. Если в нашем государстве признается и действует принцип верховенства права, а Конституция имеет высшую юридическую силу, разве подобного рода нормативно-правовой акт не должен соответствовать Основному Закону Украины?

Не противоречит ли Наказ № 409 статье 10 Конституции «В Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского, других языков национальных меньшинств Украины»;

статье 11 «Государство содействует… консолидации и развитию украинской нации, ее исторического сознания, традиций и культуры, а также развитию этнической, культурной, языковой и религиозной самобытности всех коренных народов и национальных меньшинств Украины;

статье 24 «Граждане имеют равные конституционные права и свободы и равны перед законом. Не может быть привилегий или ограничений по признакам расы, цвета кожи, политических, религиозных убеждений, пола, этнического и социального происхождения, имущественного положения, места жительства, по языковым или иным признакам»;

статье 53 «Каждый имеет право на образование… Гражданам, принадлежащим к национальным меньшинствам, в соответствии с законом гарантируется право обучения на родном языке либо на изучение родного языка в государственных и коммунальных учебных заведениях или через национальные культурные общества»;

наконец, пункту 8 статьи 138, которая к ведению Автономной Республики Крым относит «обеспечение функционирования и развития государственного и национального языков и культур в Автономной Республике Крым, охрана и использование памятников истории».

Согласится ли сегодня среднестатистическая семья на изучение родного крымскотатарского языка в ущерб изучению второго иностранного (немецкого, французского и др.), или русского языка? Ответ очевиден. К тому же, как выяснилось, данный циркуляр делать этого не позволяет.

«Чем провинились наши дети и почему наказание от Наказа № 409 Министерства образования и науки, молодежи и спорта Украины должны нести вместе со своими сверстниками? На каком основании я должна переводить их в другую школу? Мне напомнили о моем праве выбора и предложили перевести в школу № 4, кстати, которая находится в 5-6 километрах от дома, – рассказывает мать троих детей С. Яшлавская. – Я свое право выбора сделала давно и выбрала свою школу, в которой училась сама. Я до сих пор думала, что живу в правовом государстве».

«Что думало министерство, когда издавало этот приказ? Мне кажется, что сейчас поднимутся все школы, и они столкнуться с теми проблемами, с которыми столкнулись мы. Раз об этом заговорили мы, это значит, что об этом узнает и отдел образования, а потом и министерство. Кто знает, может, к началу нового учебного года мы получим из Министерства образования и науки, молодежи и спорта АР Крым правильное решение», – заверила участников встречи директор школы-лицея № 2 Н. Заноздра.

«У меня вопрос к работникам сектора по крымскотатарскому языку и литературе Министерства образования и науки, молодежи и спорта. Ведь они знали об этом приказе. Приказ издан ровно год назад, никаких действий со стороны министерства мы не увидели», – отметила завуч школы-лицея Н. Гайлиш.

«Давайте попробуем найти какой-то алгоритм решения этой проблемы. Мы никогда не уступим свое право на изучение родного языка, мы хотим, чтобы это происходило в рамках конституционного права», – заметил председатель общественной организации Т. Ильясов.

Документ «ниспосланный» с министерства подлежит самому тщательному и скрупулезному обсуждению. Очень жаль, что на приказ, изданный год назад и не известный дотоле крымскотатарским работникам образования не был серьезно изучен и не были предприняты хоть какие-то попытки корректировки абсолютно «сырого» документа, тем более не адаптированного на специфику АР Крым. Надо ли знать нашим детям немецкий, французский, или испанский языки? Безусловно, надо. А надо ли знать так называемый второй иностранный язык, не выучив, сначала язык одноклассника, однокурсника, коллеги по работе, соседа. Ведь только в этом случае в крымском социуме не будет места языку вражды. Если наши дети и внуки играют во дворе, ходят вместе в школу, учатся, или работают, не зная языка, поймут ли друг друга, будут ли уважать традиции и обычаи?

Ведь, зная крымскотатарский язык и оказавшись в странах Тюркского мира, можно понимать и свободно общаться с ее носителями. Ситуация, сложившаяся вокруг крымскотатарского языка, одного из древнеписьменных языков с многовековой литературной традицией, критическая. И не только потому, что язык занесен как исчезающий в Красную книгу ЮНЕСКО, а потому, что заместитель министра от образования (не опечатка) вносит свою весомую лепту по ее искоренению. Население Крыма, пережившее в 1929 году переход с арабской графики на латинскую, а в 1938 году – переход на кириллицу, прекрасно понимает, что язык исчезает тогда, когда количество носителей языка падает ниже стотысячной отметки. И только поэтому, благодаря неимоверным усилиям, стараются сохранить язык своих предков.

Эскендер Ильясов

P.S. Удивительно, что Наказ № 409 пролежал под толстым сукном целый год разноуровневого состава специалистов образования и вдруг лихорадочно начал обсуждаться методистами районного методического кабинета и доводиться до сведения учителей. Чтобы не быть голословным, 2 апреля 2013 года в Белогорской общеобразовательной школе № 4 состоялось внеочередное заседание методического объединения учителей крымскотатарского языка и литературы, в повестке дня которого стоял один единственный вопрос: как следует понимать Наказ № 409 Міністерства освіти і науки, молоді та спорту України від 03.04.2012. «Про затвердження Типових навчальних планів загальноосвітніх навчальних закладів II ступеня» на новый учебный 2013-2014 год.

Фото аватара

Автор: Редакция Avdet

Редакция AVDET