10 крымских татарок с редкими именами

15.09.201611:22

Говорят, что как корабль назовешь, так он и поплывет. Часто родители хотят дать своим детям красивое, благозвучное, а главное модное имя, забывая о доброй крымскотатарской традиции нарекать ребенка в честь кого-нибудь из близких людей (в основном, в честь умерших бабушек или дедушек). Поэтому сегодня на грани исчезновения старинные крымскотатарские имена. Avdet решил показать вам носительниц таких имен и доказать, как может имя красить человек и наоборот. 

Нефизе Эмиршаева. Это имя мне подарила моя мама в честь своей прабабушки Нефизе. Она ткала ковры, вышивала золотом, вязала (кстати, с недавних пор я и сама стала заниматься вышивкой). Нефизе, которая была родом из Таракташа, во время высылки в Горьковскую область, на лесоповале, пожертвовала собой: осталась, чтобы дочь с мужем и детьми смогли бежать в Тулу, где они нашли жилье и еду. Мое имя в переводе с арабского – изящная.

nefize_emirshaeva

Себия Садыкова. Так меня назвали родители, они хотели дать мне необычное, старинное имя. По соседству с ними жила бабушка по имени Себия, которой было около 90 лет, ее считали мудрой, начитанной и отзывчивой. Маме очень понравилось ее имя, и она решила назвать меня так. А я только после того, как повзрослела, поняла, насколько оно необычное и красивое. В детстве я очень обижалась на родителей, потому что мне было очень сложно с таким именем. Приходилось по 2-3 раза повторять свое имя, т.к с первого раза люди не запоминали.

sebiya-sadykova

Шадие Мурасова. Так звали мою бабушку по маминой линии. Она была прекрасным человеком, очень доброй, заботливой, милосердной. И моя мама с разрешения бабушки назвала меня ее именем. Зачастую имя для ребенка выбирают, находясь под впечатлением от человека, носящего это имя. Будучи названой Шадие, я чувствую долю ответственности носить имя прекрасного человека, ведь всегда нужно ему соответствовать.

shadie-murasova

Джеваир Сеитвелиева. Назвала меня буюкана (бабушка — Avdet)  в честь своей матери. Рахметли (покойная – Avdet) Джеваир-буюкана воспитывала с малых лет моего отца.

dzhevair-seitvelieva

Муневер Умерова. Значение моего имени – светлая, лучезарная. Меня назвал таким именем мой отец Ремзи в честь своей матери Муневер (то есть моей бабушки). К сожалению, я видела ее только на фото: она умерла еще до моего рождения. По словам отца, она была очень красивой, умной, образованной и доброй женщиной. Очень любила детей и всегда говорила: «Нет в доме счастья, где нет ребенка». Ей посчастливилось стать многодетной матерью. Я сама уже мать, и очень рада, что была названа именно таким именем. Ведь как прекрасно, когда наши дети названы именами наших бабушек и дедушек. Именами нашего народа, крымских татар!

munever-umerova

Мамуре Чабанова. Адымны къойды бабам, анасынынъ ады, рахметли буюканамнынъ. Пек акъыллы ве кучьлю инсан эди, языкъ ки, амма мен онъы ич бильмедим. Эр кес айта табиатым онъа бенъзей. Китапларда адымнынъ манасы бойле бериле: Мамуре (араб.) – живущая, процветающая.

(Назвал меня этим именем папа. Мамуре звали его маму, мою бабушку. Она была очень умной, мудрой и сильной женщиной. Очень жаль, но я ее знаю только по рассказам папы и тети. Многие говорят, что я характером очень похожа на нее. В книге «Крымскотатарские имена» моему имени дается такое разъяснение: Мамуре (араб) – живущая, процветающая – Avdet).

mamure_chabanova

Себия Усеинова. Я родилась в день рождения моей тети, поэтому бабашка (отец – Avdet) назвал меня так. Это действительно очень редкое имя.

sebiya-useinova

Махсуде Сагерманова. Имя мне дала моя бабушка Эмине в честь ее  лучшей подруги, которая обладала рядом положительных качеств… Первое время мое имя хотели упростить, перевести на русский. Я с этим была не согласна. Уверена, что каждое имя несет свой заряд.

mahsude-sagermanova

Мусемма Абдурахманова. Меня назвали в честь прабабушки по маминой линии. По воспоминаниям бабушки, она была сильной и в то же время доброй женщиной. Видимо, родители хотели, чтобы я была на нее похожа.

musemma-abdurahmanova

Ферузе Садыкова. Имя дала мне моя къартанашка (бабушка – Avdet) Нарие в честь своей сестры. Говорят, что я на нее похожа. Нарие-бита родом из села Мамат (ныне не существующего) в Ленинском районе.

feruze-sadykova

Эсма Сеферова. Имя Эсма (ударение на второй слог – Avdet) дали мне родители. Эсма в переводе с персидского языка означает «возвышенная». Это слово неоднократно употребляется в содержании Корана. Эсмой звали мою прапрабабушку, уроженку деревни Корбекуль Алуштинского района. Эсма-къартана (бабушка – Avdet)  в Корбекуле была всеми уважаемой женщиной. Ее мудрым советам прислушивались соседи, родственники. О ней говорили «чатал юрекли Эсма» (выносливая, в значении «терпеливая» – Avdet) . Она прожила 94 года, воспитала 3 сыновей и 2 дочерей и умерла в депортации, в Узбекистане. Я горжусь своим именем и стараюсь быть мудрой, «возвышенной во всех отношениях» и «чатал юрекли», как моя прапрабабушка.

esma-seferova

Заде Аблязизова. Назвал меня мой къартбабашка (дедушка – Avdet) Шевкет.

zade-ablyazizova

Фото аватара

Автор: Редакция Avdet

Редакция AVDET