К истории крымскотатарской дипломатии / 2

14.11.201612:21

Как крымский хан посла отправлял в Швецию

В 1049 г.х. (1639 г.) в ханской канцелярии Бахчисарая был написан известительный ярлык хана Бахадыр Герая бин Селямет Герай-хан к царю Михаилу Федоровичу.

В документе содержится просьба хана к правителю Руссии и Пруссии и многочисленных христиан («…Urusnıñ ve Purusnıñ ve kob hristiyannıñ padişahı…») об обеспечении беспрепятственного передвижения по царским владениям ханских послов, отправленных с мухаббетнаме («дружественным письмом») из Крыма к королю Швеции («Eşvet qıralına»). При этом полагалось и соотвествующее отношение к послам: «…ilçilerimiz barğanda ve kelgânda riayet itdirüb memleketiñizdin cürüş birdirgaysiz…» («…в пути туда и обратно, оказав почет, позвольте нашим послам передвигаться по Вашей стране…»).

Источник: В. Вельяминов-Зернов Материалы для истории Крымского ханства. – СПб, 1864. – С.  235–236.

Как послы отказались шапки снимать, или нарушение дипломатического этикета

В 1059 г.х. (1649) хан Ислам Герай бин Селямет Герай-хан написал известительный ярлык царю Алексею Михайловичу. В Крым прибыли царский посол М. Лариванов и писарь И. Никитин, доставив казну и мухаббетнаме от царя.

Хан выразил негодование по поводу прибывшего посла в части неисполнения традиционного поклона, без снятия шапки: «…bundan evel gelen ilçileriñüz, qapudan kirdükleri kibi, qalpaqların çıqarıb, baş urarlar irdi, bu ilçiñüz kelgende qalpağın çıqarmıyub, baş urmayub….» («…прежде прибывавшие от Вас послы, входя, тотчас снимали шапки и преклонялись, этот же посол, не сняв шапки, не исполнив поклон…»). Ханские слуги сняли шапки с послов и заставили их преклониться перед ханом. В попытках хана узнать причину подобного «жеста» послы ответили о своем следовании велению царя. При осмотре казны в ханском диване присутствовавшие были удивлены низким качеством доставленной соболиной пушнины и соболиных шуб (тонов): «..qullarımız kiyeçek bir samur yoqdur…» («…и слуги не оденут такую соболиную пушнину…»).

«…Намеревающийся о дружбе не будет совершать такой поступок…» («…dostluq ve qardaşlıq muradı bolğan munday qılıqnı itmez…»), – заявил хан царю в своем ярлыке. Затем хан известил царя об отправлении гонца Мустафа-бека в Москву с просьбой к царю о подготовке двухлетней казны для отправления в начале осени. Следующий пункт – напоминание хана об обязательстве посла Т. Хотунского доставить тийиш (положенная доля) для ана-бийим (матери) калги, султана (принца) и ханий (дочери). В документе выделен ряд просьб хана к царю: 100 сом акча для капу-агасы калги, Ислам-аги; тийиш (кунья пушнина) для сыновей калги, Максуда и Мурата; денежный долг от царского посла за выкуп из плена («culuv») в Крыму казаков.

В заключение Ислам Герай напомнил о клятве (ахд) царя не причинять вреда ханским и султанским владениям, сославшись на выход в море донских казаков на чайках («şayqalar»).

Источник: В. Вельяминов-Зернов Материалы для истории Крымского ханства. – СПб., 1864. – С. 316–318.

Прошение казаков к хану о получении соли

Известительный ярлык от хана Мурад Герая бин Мубарек Герай-султана кошевому гетману запорожских казаков (Боткалы) написан в местности Яш-Таг Бий-Эли. Содержание посвящено теме казацко-крымскотатарских отношений. В Крым к хану прибыли послы от гетмана, для которых провели аудиенцию. Письмо от гетмана было переведено. В нем гетман просил ханского позволения о переходе через крепость Гази-Керман для получения соли («tuz almaq içün»).

Хан сообщил о переговорах, состоявшихся в Крыму с королевскими послами по поводу соли и стал дожидаться прибытия своих послов вместе с королевскими послами с вестями об укреплении мира. А для исполнения просьбы казаков  Мурад Герай пообещал написать письмо в османскую сторону. В случае крайней необходимости соли хан предложил казакам с телегами прибыть к крепости Ор (Перекоп) и купить соль за ту же плату, что и народ ханства: «…Or tuzı halq içinde ne bahayâ satılur ise, sizler dahi ğayrı halqımız kibi satun alub, hacetiñizi bitürgâysiz…» («…какова бы ни была стоимость  перекопской соли среди нашего народа, купите столько, сколько Вам необходимо по той же цене…»). Слова хана, подчеркивающие щедрость правителя: «…eger şimdilik tuzğa mazayıqañuz var ise, ElhamdüliLlâhi Ta’alâ dost ve qul bolğanlarğa Or qal’âsınıñ qapusı açıqdır…» («…коль ныне Вы нуждаетесь в соли, хвала Всевышнему Аллаhу, ворота крепости Ор открыты для друзей и слуг…»).

Источник: В. Вельяминов-Зернов Материалы для истории Крымского ханства. – СПб., 1864. – С. 889.

Падишах стран Запада и Востока

Письменные формальности – важный элемент дипломатических отношений.  Статус субъекта дипломатии отражался в общем тоне определенного письма и в написании титула. В одном из своих мухаббетнаме («дружественных писем») министру царя Алексея Михайловича визирь хана Мехмед Герая Сефер Гази-ага упрекал царя в использовании в своих письмах царя титула («элькъаб») «mağrib ve maşriq padişahı» («правитель стран запада и востока»).

Позицию визирь пояснил в фигуральной форме: «…maşriq qodursun, mağribde hristiyân padişahı vardır, seniñ padişahıñ kibi yedi hristiyân padişahına tac kiydirer. Evvelâ Çasarı inkârmı idersiz, Leh ve Üsvec ve Danyâ ve İspanyâ ve Erdel qıralı, bunlara beñzer yedi qırala tac kiydirer, her biri seniñ padişahıñ kibi bir padişahdır. Ve mağrib tarafınıñ çoğı Al-i Osman padişahınıñ hukümündedir…» / «…пусть будет восточных стран, но на западе есть христианский правитель, что может надеть короны на семь таких же правителей, как и твой. Разве Вы будете отрицать Часара (короля Австрии) в первую очередь. Короли Польши и Швеции, Дании, Испании и Эрделя (Трансильвании), таким, как они семи королям наденет короны. И каждый из них равен твоему правителю. А большинство западных стран находятся под властью Османского Падишаха…».

По влиятельности высокую над царем позицию занимал и король польской, но гордость стала причиной его  поражений. В завершение визирь отметил превосходство ханства над упомянутыми падишахами семи стран «…yedi qıral bir, iken cümlesine cevab virmiş Qırımdır….» («…и только Крыму  под силу дать ответ семи королям вместе взятым…»).  Основная мысль Сефер Гази – гордыня не к лицу правителям.

Источник: В. Вельяминов-Зернов Материалы для истории Крымского ханства. –  СПб., 1864. – С. 873.

Транслитерация текста и перевод: Рефат Абдужемилев

 

Фото аватара

Автор: Редакция Avdet

Редакция AVDET