Вы давно были в библиотеке?

16.11.20000:00

А в школьной библиотеке? Уверена, что большинство из вас не были там со времен школьной скамьи. А зря. Порой посещение школьной библиотеки может давать весьма интересную пищу для размышлений. На днях, готовясь к одной из программ, съемочная группа телеканала АТР побывала в Бахчисарайской среднеобразовательной национальной школе №5. Для нас ключевое слово здесь – национальная, поскольку именно с возрождением системы национального образования сегодня связываются наши самые большие надежды на развитие родного крымскотатарского языка. 

В школьной библиотеке нам продемонстрировали последние поступления книг. Среди них — привлекший внимание учебник «Информатика» для 9-го класса в переводе на крымскотатарский язык. Учебник вышел тиражом 900 экземпляров за счет средств госбюджета в издательстве Орияна-Нова (г. Львов) в 2009 году. Издание производит приятное впечатление: качественная полиграфия, твердый переплет.

Однако уже прочтение первых двух страниц утомляет сложным для понимания языком изложения, перегруженностью специфическими терминами.  К примеру, два абзаца со страницы 39-й: «Компьютернинъ энъ эсас тертибаты – процессордыр. Процессор эсап-мантыкъ тертибаты ве рехберлик тертибатынен ибарет. Шахсий компьютерлернинъ процессорлери озег сайсынен, разряднен, такт сыкълыкънен йырыла». Согласитесь, такой текст невозможно читать без словаря, более того, словаря терминологического. Такого словаря сегодня нет.  И если этот учебник был издан с целью обучения крымскотатарским школьников на родном языке, сможет ли перегруженный специфическими терминами текст способствовать лучшему знанию крымскотатарского языка?

 

 

Другой вопрос – стоимость этого учебника. «Себестоимость книги – около 190 (!) гривен. Я просто боюсь эту книгу давать детям в руки, ведь это дети, они могут ее и порвать,  и повредить», — говорит ведущий библиотекарь школы Эльмира Аблязизова.

Насколько этот учебник по информатике в таком виде сегодня необходим школьнику? Согласитесь, сегодняшние ученики компьютером владеет не в худшей, а может, даже в лучшей степени, чем его преподаватели. А учитывая то, какими темпами сегодня развиваются компьютерные и информационные технологии, можно смело утверждать, что через два-три года этот учебник морально устареет. По самым простым подсчетам – 900 экземпляров х 190 грн. = 171 000 грн. из бюджетных средств было потрачено на его издание. Самым ли лучшим образом были израсходованы эти деньги?  

 

Сегодня учителя в национальных школах испытывают недостаток в терминологических словарях по таким предметам как математика, физика, химия, биология и т.д.,  жалуются на недостаточное количество методических разработок для уроков крымскотатарского языка и литературы, отсутствие сценариев по проведению национальных и религиозных праздников – Къыдырлез, Дервиза, Ораза-байрам, Къурбан-байрам. Ведь культура проведения этих праздников, само ощущение торжественности и важности этих дней закладывается в детстве. Учителя просят учитывать эти их потребности при разработке и издании новых учебников.   

Факт в тему В 2009 году пройти внешнее независимое тестирование на крымскотатарском языке изъявил желание только один человек

Комментарий

Лемара Оказ, замдекана по научной работе и инновационному развитию факультета

крымскотатарской и восточной филологии ТНУ им. Вернадского, кандидат наук, доцент

Могу сказать, что есть общая проблема переводных учебников, язык изложения  которых очень сложен для понимания не то, что школьниками, но даже и их преподавателями. Стоит вопрос о том, насколько эти учебники качественные, поскольку в этом отношении нет комплексного подхода. Если дети будут учиться по таким учебникам, они будут просто некомпетентны в этих областях по сравнению с другими выпускниками. Это во-первых. Во-вторых, стоимость этого учебника поражает воображение. Я не думаю, что эти деньги пошли на гонорар переводчикам, это, скорее всего, стоимость печати. Какая была необходимость издавать его именно в Львове, разве там есть люди, которые могут корректировать и издавать учебники на крымскотатарском? В Крыму есть масса издательств, которые с успехом справились бы с этой задачей.  К примеру, есть издательство «Крымучпедгиз», основной задачей которого является издание учебной литературы.

 Наджие Феми

 

 

Опубликовано Рубрики Без рубрики