ПЕРЕХОДИМ НА ЛАТИНИЦУ

31.05.201013:37

27 мая 2010 года в конференц-зале Крымского инженерно-педагогического университета состоялся круглый стол по вопросу перехода алфавита крымскотатарского языка на латиницу, организованный в рамках Всемирного конгресса крымских татар.

В мероприятии приняли участие председатель Миллий Меджлиса Мустафа Джемилев, члены Координационного совета ВККТ, известные крымскотатарские ученые, а также общественные деятели. Гости из Азербайджана, Румынии и Турции, среди которых были профессор университета «Овидиус», исполнительный директор Ассоциации университетов Черноморского региона Эден Мамут, заместитель директора Института языкознания Академии наук Азербайджана, профессор Месуд Махмудов, профессор кафедры тюркологии Бакинского государственного университета Магеррам Маммадов, доцент Бакинского государственного университета Алимусе Ибрагимов, которые активно участвовали в обсуждении.

На мероприятии был презентован проект «Правила крымскотатарской орфографии и пунктуации», составленный по поручению Всемирного конгресса крымских татар на базе КИПУ под руководством Адиле Эмировой рабочей группой (д. филол. н., проф. И. Керимов; к. пед. н., доц., Э. Абибуллаева; к. филол. н., доц. Э. Ганиева; к. филол. н., ст. преп. Н. Сеитягьяев; к. филол. н., преп. Л. Селимова; ст. преп. Н. Абдульваапов; преп. Н. Сейдаметова; преп. М. Сеттарова; преп. Ш. Абдурашитова).

В ходе мероприятия декан факультета крымскотатарской и турецкой филологии, кандидат педагогических наук, доцент Энисе Абибуллаева выступила с докладом о переходе крымскотатарского языка на латиницу и рассказала присутствующим краткую историю данного вопроса. В частности, она отметила, что проект является первым шагом в переходе на латинскую графику. Она также отметила, что существуют три пути внедрения латинской графики в украинскую систему образования. Первый – параллельное использование латиницы и кириллицы; второй — узаконить латиницу и эволюционным методом внедрить ее в систему образования; третий — в научных исследовательских центрах подготовить традиционные и электронные учебники. Как отметила Энисе Абибуллаева, данные пути позволят одновременно сохранить и разнообразить крымскотатарский язык, а также установить тесные связи между крымскими татарами, проживающими в Крыму, с соотечественниками из диаспор.

Как подчеркнула руководитель рабочей группы профессор Адиле Эмирова, это хорошая возможность для оптимизации правил орфографии и пунктуации в местах, где это безболезненно для системы крымскотатарского языка. Также она в связи с форсированным переходом крымскотатарского письма на латинскую графику определила вопросы, нуждающиеся в обсуждении: правописание буквы H h и уточнение ее звукового значения; написание и произношение фонем ö, ü; правописание заимствованных слов, собственных имен разного типа и др.

Профессор кафедры тюркологии Бакинского государственного университета Махаррам Маммадов поделился опытом Азербайджана в вопросе перехода на латиницу. Напомним, что Азербайджан перешел на латиницу не так давно в 2001 году.

Профессор университета «Овидиус», исполнительный директор Ассоциации университетов Черноморского региона Эден Мамут в своем выступлении заметил, что в Румынии существует алфавит татарского языка на латинице. Он отметил актуальность принятия общего свода правил для крымских татар, проживающих в разных уголках нашей планеты. Он призвал прекратить споры, возникшие в данном вопросе, и принять решение. Он также отметил, что как только решение будет принято, в Румынии незамедлительно приступим к работе: будут приняты необходимые законы, подготовлена презентация и в завершении начнется работа по внедрению алфавита в систему образования.

В ходе мероприятия были зачитаны рецензии по проекту, поступившие от кафедры крымскотатарского языкознания ТНУ им. В.И. Вернадского, профессора кафедры тюркологии Бакинского государственного университета Магеррама Маммадов, известного крымскотатарского историка, доцента Университета Билькент (Анкара) Хакана Кырымлы, профессора кафедры тюркологии Бухарестского университета Аджиэмина Бавбека, поэта, профессора кафедры тюркологии Бухарестского университета Юсуфа Невзата.

Работа по переходу на латинскую графику будет продолжена, поступившие замечания и предложения проработаны. Утверждение проекта планируется провести осенью.

Автор: Редакция Avdet

Редакция AVDET