Библейское пророчество о Коране

22.10.201216:55

Пятая книга Моисея (то есть пятая книга Торы, или Товрата, то есть пятая книга Ветхого Завета Библии) – Второзаконие (King James Version, KJV – Deuteronomy; Septuagint, LXX –Deyteronomion; Vulgata, V – Deuteronomium; та же V именует её латинизированным гебраизмом «Helleaddabarim», что вызывает аллюзию с «источником всякого эллинского мудрствования» – «Илиадой»).

Второзаконие в 32-ой главе содержит 10-й стих о том, как Бог хранил избранника своего: «Он нашел его в пустыне, в степи печальной и дикой, ограждал его, смотрел за ним, хранил его, как зеницу ока Своего» (Синодальный текст).

То же выражение – «зеница ока» – присутствует в Елизаветинском (церковно-славянском) тексте Библии. V даёт: «pupillam oculi»; Lutherbibel (L) использует «Augapfel»; KJV – «the apple of His eye». А Септуагинта содержит здесь выражение «Koran ofthalmou».

Таким образом, LXX впервые придает гигантское духовное и богословское значение слову «Коран». Полагаю, что это – пророчество о Коране, прозвучавшее в Александрии (Египет, Африка) на древнегреческом языке в LXX (перевод Ветхого Завета, сделанный «семьюдесятью толковниками», то есть переводчиками, с несохранившихся до настоящего времени источников с неведомой графемой и неизвестным строем языка, по приказу царя Птолемея) за 300 лет до Рождества Иисуса из Назарета и за 900 лет до Мухаммеда. Считаю это положение важнейшим открытием в духовной сфере человечества.

Септуагинта – значительнейшая пророческая книга для христиан: в ней впервые зазвучало слово «Христос» (Лев. 4:5; Пс. 2:2 и т. д.). Именно Септуагинтального Христа ждали в Палестине во времена Нового Завета; именно LXX цитирует в своих логиях сам Иисус; именно на неё ссылаются и апостолы. Весь Новый Завет пронизан Септуагинтой. Те, кто создавал «Великую Библию Реформации» – «Библию Короля Иакова» (King James Version), заявляли, что их было также семьдесят; они получили титул «Секретарей Бога», а сама KJV слала именоваться «Новой Септуагинтой» или «Авторизованной версией» («Authorized Version»), с верой в то, что её авторизовал Сам Автор, т. е. Бог.

Названное открытие объясняет, почему по всей Северной Африке и по всем странам бывшей Оттоманской Империи повсюду висят стилизованные изображения глаза. В самом деле, если «глазное яблоко» – это «коран», значит, повсюду висит Коран.

Арабское слово «Koran» традиционно считают отглагольным существительным (или герундием) – «чтение», «читание». Через чтение Священного Писания Всевышний постоянно смотрит на человека, постоянно наблюдает за ним, посылает свою благодать. Священное Писание – глаз Бога. Он виден в христианских храмах и молитвенных домах, в зданиях собраний иудеев. И этот глаз – «Koran ofthalmou».

Тот факт, что Библия пророчествует о Коране, я полагаю, является ключом к решению проблемы мирного сосуществования иудеев, христиан и мусульман. Этот факт является пророческим «мостом», соединяющим духовно три авраамические религии.

Критики, пытающиеся отрицать значимость нашего открытия, обычно заявляют: «Уважаемый профессор! Вы открыли всего-навсего случайное фонетическое совпадение, на самом деле имеющее место в текстах, написанных на совершенно различных языках, а именно: на древнегреческом и на арабском. Случайное фонетическое совпадение!».

Отвечаю:

  • Во-первых, как любит повторять мой старший товарищ, духовный брат и собеседник пастор (и, кстати, почётный доктор, хотя – из христианского смирения – он не любит использовать этот титул, полученный в одной из исламских стран) Герхард Ганс Отто Ляйзер (Карлсруэ, Баден, Германия): «Случайность есть псевдоним Бога».
  • Во-вторых, наличие «фонетического совпадения» имеет место в богодухновенном тексте, пропетом устами пророка, через которые озвучивал своё откровение Святой Дух. А это и называется пророчеством!
  • В-третьих, разве не слышали вы, господа критики, о том, что величайшим пророчеством является кажущееся «просто случайным фонетическим совпадением» соотношение между термином «назорей» (Син., Е., Суд. 13:5; LXX, KRITAI, B. 13:5 – «nazir theou») и именем «Иисус из Назарета», то есть «Назорей» (Син., Е., Мф. 2:23) или «Назарянин» (Син., Е., Мк. 1:24), соответственно «Nazarene – Jesus of Nazareth» (KJV), «Nazoraer – Jesus von Nazareth» (Lut.), «Nazareus – IesuNazarene» (V), «Nazooraios – Iaesou Nazaraene» (койнэ)?!
  •  Во время «17-го Международного Берлинского Собрания «Ответственность перед Богом и человеком» (14 – 16.06.2012, Германия, Берлин, Рейхстаг и Йоханнесштифт) на третьем его пленарном заседании (16.06.2012) председательствовавший брат Тило Брауне (бывший руководитель Министерства Иностранных Дел ФРГ) предоставил мне возможность выступить в присутствии 400-т делегатов из 44 стран, включая глав государств, министров и 24-х послов, с изложением указанного открытия. С помощью Божией я сделал это. Я также молился публично в завершение этого пленарного заседания, обращаясь к небесному Отцу с просьбой использовать всех участников берлинского Собрания, как Его духовные орудия, и держать нас в Его руке, как «зеницу ока» – как «Koranofthalmou».

Профессор, доктор наук Н.Е.Алёшин

Автор: Редакция Avdet

Редакция AVDET