Крымскотатарский язык в тусклом кабинете со старыми портретами

28.01.20139:35

Лишь переступив порог школы с.Чоюнчи, оказываешься как будто в школе советского времени, все будто пропитано этим духом. А наш путь лежит к кабинету крымскотатарского языка и литературы, где нас ждут педагоги. Интерьер кабинета тоже оставляет желать лучшего. Справа от двери висит карта Крыма с указанием всех населенных пунктов на крымскотатарском языке. Это самая первая появившаяся в Крыму подобная карта. Ее около десяти лет назад выпустила молодежная организация «Къардашлыкъ». Со стен за учениками наблюдают известные крымскотатарские писатели и общественные деятели. На тусклых портретах, которым уже более двадцати лет, облик деятелей тускнеет. А над доской висит портрет Исмаила Гаспринского, который тоже, видимо, знавал лучшие времена. На книжных полках кабинета одни только учебники, да и то старые.

В Чоюнчинской школе обучаются всего 302 ученика, крымских татар из них 120.

С 1998 года в школе стали открывать классы с крымскотатарским языком обучения, однако только выпуску 2012 года удалось окончить школу на крымскотатарском языке – их предшественников объединяли либо в 5-м, либо в 9-м классах. Причем, на заметку родителям, все выпускники национального класса без исключения стали студентами вузов.

Сейчас, как рассказала «Авдету» заместитель директора Зейнеп Нуралиева, в школе функционируют 4 класса с крымскотатарским языком обучения в начальной школе (1,2,3,4-й классы) и один – в старшей (5-й класс). Причем, единственный в старшей школе класс с крымскотатарским языком обучения, в котором учатся всего десять человек, является наиболее успевающим и сильным по успеваемости в своей параллели.

Однако прогнозы касательно количества первоклассников в будущий первый класс с крымскотатарским языком обучения неоптимистичные. Из двадцати четырех ребят–будущих первоклашек, по словам учителей, можно смело предположить, что половина, а то и больше, пойдут в классы с русским языком.

Родители мотивируют свое нежелание отдавать детей в классы с крымскотатарским языком обучения несколькими факторами: 1. Ребенку сложно изучать несколько языков одновременно (русский, украинский, английский, крымскотатарский); 2. Не видят профессионального будущего ребенка, получившего образование на крымскотатарском языке. Родители уверены, что их дети не смогут продолжить учебу в вузах.

Если до недавнего времени тенденция к лояльности родителей к образованию в национальных классах стала более или менее налаживаться, то новые требования к образованию на крымскотатарском языке снова распугали их. Дело в том, что вместо ведения уроков в национальных классах всех предметов, кроме крымскотатарского языка и литературы, на русском языке с элементами крымскотатарского, по новой концепции образования государство требует обучать детей исключительно на крымскотатарском языке.

«После того, как первоклассники в этом году получили учебники по всем предметам на крымскотатарском языке, родители запаниковали и стали массово забирать заявления и переводить детей в классы с русским языком обучения», – рассказывает Зейнеп Сейдаметовна.

Однако, даже если бы не было проблемы с родителями, возникает другая – отсутствие специалистов, преподающих все предметы на крымскотатарском языке. «Авдет» уже писал о том, что национальные школы Крыма забросали учебниками математики, физики, химии, информатики и по другим предметам на крымскотатарском языке. Кроме того, что они непрофессионально составлены, нет специалистов, умеющих преподавать на крымскотатарском языке. Поэтому несколько сотен тысяч гривен выкинуты на ветер, а учебники пылятся на книжных полках в школах.

Кроме этого, родители и учителя опасаются: в какой вуз смогут поступить дети, владеющие всей специализированной терминологией на крымскотатарском языке? Государство, выдвинув такие требования, не позаботилось о том, чтобы обеспечить их вузами, а в дальнейшем – работой. Вот такой вот замкнутый круг получается в результате.

Настоящей бедой учителей в классах с крымскотатарским языком обучения является отсутствие методических пособий, изданных в соответствии с государственной программой. Только представьте себе: учителя без методички – то же самое, наверное, что продавец без калькулятора – без нее можно, но довольно долго и затруднительно. Учителя, пользуясь случаем, обратились к своим коллегам, методистам, преподавателям вузов, чтобы те обратили внимание на эту проблему. Для учеников старших классов нет даже сборника диктантов на крымскотатарском языке. По словам преподавателя крымскотатарского языка и литература Анифе Биляловой, она пользуется текстами 20-летней давности. Также она отметила отсутствие учебника по крымскотатарской и зарубежной литературе. Как оказалось, в соответствии с нововведениями в курсе «Крымскотатарская литература» дети должны изучать произведения зарубежных авторов на крымскотатарском языке. Не найдя иной выход из положения, приходится переводить эти произведения самостоятельно. Благо, это пятый класс и произведения не такие объемные. А что же будет дальше, если не издадут учебник?

«Если бы у нас уже были переведенные произведения в учебнике, мы могли бы значительно разнообразить наше обучение: ставить сценки, читать по ролям, а так приходится тратить уйму времени на перевод текстов», – делится учитель.

 

А уж совсем абсурдно то, что на всех учителей в школе всего несколько словарей в школьной библиотеке. Об обеспечении словарями учеников и говорить не приходится. Представьте себе такую ситуацию: задали ученику на дом написать сочинение. А дальше сами понимаете: из-за нескольких неизвестных слов теряется не только мысль, но и желание что-то писать. И даже родители тут не помощники: вот тогда и возникает конфликт и желание перевести детей в другой класс.

Учителя начальных классов почти со слезами на глазах показывают наглядные пособия: таблицы по крымскотатарской грамматике, расчерченные и заполненные ими вручную. А наряду с этими таблицами, со старательно выведенными буквами показывают яркие и красочные таблицы и другие пособия по украинскому и русскому языкам. Все распечатки, ксерокопии и прочий раздаточный материал учителя производят за свой счет. При средней зарплате в 1700 гривен. Конечно, если учесть, что их ученики – это еще детки, которые многое запоминают зрительной памятью, то такими темпами они не научат ни любить, ни знать родной язык.

Странно, что среди нескольких молодежных организаций, в которых, несомненно, есть ребята, владеющие основами верстки, ни одна не догадалась в сотрудничестве с учителями создать для них наглядные пособия. И на минуточку: все молодежные организации в своих уставах затрагивают вопрос возрождения родного языка.

Уважаемые активисты, эффективность курсов по изучению родного языка для взрослых практически равна нулю, если еще с детства ребенку не заложить основы крымскотатарского языка. Что же касается профильной общественной организации, призванной заниматься вопросами образования, то ее представителей тоже редко видят в стенах школы.

Что касается приобщения к культуре, то в Чоюнчинской школе с этим все в порядке. По словам учителя начальных классов Гульнары Ибрагимовой, ученики классов с крымскотатарским языком обучения знакомы со многими спектаклями Крымскотатарского музыкально-драматического театра – их туда возят учителя либо театр приезжает к ним сам. Школу посещают крымскотатарские писатели.

Работа местного меджлиса проявилась и здесь. Кроме того, что члены местной ячейки органа национального самоуправления активно содействуют в наборе детей в классы с крымскотатарским языком обучения, по мере возможности помогают материально. Нынешним первоклассникам инициировали за счет местной громады и предпринимателей покупку крымскотатарских игрушечных ноутбуков и досок для классов с крымскотатарским языком обучения, а также мебель для одного из кабинетов.