В каком направлении развиваться современной крымскотатарской литературе?

11.05.20160:19

Известный тюрколог, крымскотатарский писатель и ученый Бекир Чобан-заде в свое время утверждал, что у крымскотатарской литературы большое будущее. Крымскотатарская литература начала ХХI века не может похвалиться стремительным развитием, яркостью литературных направлений и течений, жанров, образов. Годы возвращения и обустройства были, бесспорно, очень тяжелыми. Однако мы не можем всю историю литературы жить годами депортации, нам просто необходимо двигаться дальше. Сегодня, встав на ноги, когда почти позади трудности обустройства, пришло время задуматься о том, какая литература останется для последующих поколений. Наша литература на правильном пути, условий для ее развития достаточно. Мы должны во что бы то ни стало стремиться вперед, оставлять для будущих поколений не только ценную научную, публицистическую, но и художественную литературу. А что есть в сегодняшней современной крымскотатарской литературе для детей и для взрослых?

1. Писателям-современникам необходимо обратить внимание на то, что в современной крымскотатарской литературе практически нет новых литературных произведений, отражающих жизнь народа в эпоху возвращения на Родину. Нет серьезных художественных произведений о нынешнем положении крымских татар на Родине.

2. Отсутствие произведений на такую тематику сказывается на количестве ярких выразительных литературных образов, героев, на которые можно было бы равняться крымскотатарской молодежи.

3. Особенно важно создавать произведения на родном, крымскотатарском языке.

4. Необходимо помнить, что объект исследования и отображения литературы – человек и его внутренний мир. Сегодня многие исторические личности (Номан Челебиджихан, Вели Ибраимов, Бекир Чобан-заде, Амет-Хан Султан и многие другие) могли бы стать героями исторических и художественных романов, повестей. За прошедшие 25 лет возвращения и возрождения таковые не созданы.

5. Для того, чтобы на высоком художественном уровне передать суть человеческих взаимоотношений, поступков, автору-современнику недостаточно только владеть навыками письма, необходимо обладать знаниями правдивой истории, масштабностью мышления, широким кругозором, мудростью.

6. Детская крымскотатарская литература – это одна из самых больных тем в нашей литературе. В истории крымскотатарской литературы профессиональных детских писателей – крымских татар – не было вообще – это факт. Лучше, чем мы сами, никто не передаст нашим детям правильное представление обо всей нашей сути, истории, религии, языке, культуре. Главная особенность детской литературы в том, что для детей надо писать лучше, чем для взрослых.

7. В области крымскотатарского устного народного творчества сегодня непочатый край работы. У крымских татар имеется богатейший фольклор. Так получалось, что в прошлые века крымскотатарское фольклорное наследие собирали, публиковали специалисты, но люди других национальностей. Нам следует исправлять ошибки прошлого, возрождать фольклор.

8. Стоит обратить внимание на то, что фольклор нельзя переводить, он звучит только в оригинале. При записи допустимо только слегка редактировать текст и обязательно фрагменты должны сопровождаться указанием источника, точной датой записи. К примеру, в переводных изданиях крымскотатарского фольклора (XIX в.) на русском языке источники четко указаны, однако сегодня это правило редко соблюдается.

9. Каждый, кто действительно обладает художественным талантом, а не иллюзией искусства, обязан писать, согревая каждую строчку своей любовью к Крыму.

10. Не стоит считать, что каждое произведение, написанное современными авторами, непременно должно быть шедевром. В любой литературе каждое произведение находит своего читателя.

По материалам интервью Сафтера Нагаева, известного крымскотатарского прозаика, переводчика, литературоведа.

Подготовила Урие АБЛА