Эмине Авамилева: Мы рекомендуем нашим соотечественникам быть принципиальными и настойчивыми в вопросе образования на родном языке

11.05.20160:19

На 20 мая в повестку сессионного заседания Государственного Совета Республики Крым внесен законопроект «Об образовании». Крымские татары надеются, что парламентарии учтут все нюансы российского законодательства в сфере образования, функционирования государственных языков с учетом крымских реалий и требований крымскотатарской общественности. О статистике по национальным классам и школам, принципиальных отличиях систем образования РФ и Украины, а также о том, на что следует обратить внимание родителям школьников в конце учебного года Avdet рассказала руководитель управления по вопросам образования на крымскотатарском языке и внедрения крымскотатарского языка во все сферы государственной и общественной жизни Крыма Меджлиса крымскотатарского народа Эмине Авамилева.

– Меджлис собирает подписи под заявлением, суть которого сводится к тому, что сегодня в Крыму ущемляются права людей на получение образования на родном языке. Что это за инициатива, почему она актуальна?

– Данная инициатива обусловлена сегодняшними реалиями состояния образования и воспитания на крымскотатарском языке. Согласитесь, право на образование и воспитание на родном языке является одним из фундаментальных и естественных прав человека, эта норма закреплена в международных документах и является неотъемлемой частью национального законодательства любого цивилизованного государства. Совершенно очевидно, что вопросы возрождения системы национального образования, ее становления и развития, поддержка национальных средств массовой информации, издание художественной, научно-публицистической литературы, использование крымскотатарского языка во всех сферах жизнедеятельности Крыма были всегда актуальными и приоритетными в деятельности Курултая и Меджлиса крымскотатарского народа как основных институтов национального самоуправления. И решение этих важнейших вопросов сегодня являются неотъемлемой составляющей процесса реабилитации репрессированного крымскотатарского народа.

– В чем различие в системах образования в РФ и Украины?

– Особо принципиальных отличий в системах образования РФ и Украины нет, кроме, конечно же, учебных программ образования. К примеру, курс истории РФ и курс истории Украины существенно отличаются – это очевидно. Изучению точных наук в учебных программах уделяется меньше времени, чем, например, дисциплинам социально-гуманитарного блока. Так, количество часов на изучение физики, географии, биологии выделяется по 1 часу в неделю в профильных классах (социально-гуманитарного блока), а в обычных классах по 2 часа в неделю по указанным предметам. На изучение дисциплин социально-гуманитарного блока – история, обществознание, право, русский язык и литература – выделяется от 2 до 8 часов в неделю! Специфика законодательства РФ в сфере образования на родных языках и изучении родных языков также имеет место. Естественно, законодательство Российской Федерации определяет изучение родного языка, образование на родных языках I (1-4 классы) и II (5-9 классы) ступеней, а вот уже в 10 и 11 классах образование ведется исключительно на государственном (русском) языке РФ. Т.е. изучать родной язык в 10-11 классах как предмет возможно, законодательство это позволяет, но изучение других предметов на родном языке в старших классах законодательство РФ уже не предусматривает.

– В России есть готовые модели образования в многонациональных регионах, например, в том же Татарстане. Почему у нас не используют эти модели?

– Я думаю, что этот вопрос, конечно, лучше направить к депутатам Государственного Совета Республики Крым, особенно к членам Постоянной комиссии, которую возглавляет В. Бобков, органам исполнительной власти, в частности, профильному министерству, поскольку законодательство в РФ имеет определенные прецеденты в части языковой политики с учетом этнолингвистической ситуации в регионе. Да, действительно, в республиках РФ, к примеру, Мордовии, Кабардино-Балкарии, Республике Татарстан имеются определенные модели образования с учетом многонациональности региона. В октябре 2014 года мы ездили компетентной делегацией в Казань познакомиться с существующей системой образования, с механизмами реализации языковой политики. Мы там увидели очень много абсолютно реализуемого при наличии политической воли и содействия власти. Нам очень хочется верить, что крымские парламентарии 20 мая учтут все нюансы российского законодательства в сфере образования, в сфере функционирования государственных языков с учетом крымских реалий и требований крымскотатарской общественности. Я имею в виду, в том числе и обращение участников круглого стола, состоявшегося в феврале 2015 года. Мы неоднократно указывали на уже готовые модели, конкретно реальные прецеденты в российском законодательстве при разработке законопроекта «Об образовании», о необходимости принятия нормативных актов, регламентирующих статус и механизм функционирования государственных языков, однако насколько это будет учтено, мы посмотрим по результатам голосования в первом чтении этого законопроекта.

– К нам в редакцию поступают сигналы от учителей крымскотатарского языка о том, что им неоднократно говорили о якобы неправомерности использования учебников по крымскотатарскому языку, изданным в Украине. В то же время в федеральном бюджете средства на издание новых учебников не предусмотрено. Вы в курсе этой ситуации?

– Насколько мне известно, по информации сектора образования на родных языках Министерства образования, науки и молодежи Республики Крым, действительно, были изъяты учебники по предметам на крымскотатарском языке, кроме учебников по крымскотатарскому языку и литературе, т.е. использование учебников крымскотатарского языка и литературы, вплоть до издания новых учебников, правомерно. Насколько я осведомлена, в настоящее время из федерального бюджета выделены средства на издание учебников по предметам и в связи с этим созданы рабочие группы по организации и осуществлению переводов на крымскотатарский язык. По моей информации, рабочей группой больший приоритет отдается переводу учебников по таким предметам, как география, история, биология, а вот перевод учебников по информатике, математике на крымскотатарский язык пока не считают особо важным, т.к. эти дисциплины на крымскотатарском изучать сложнее. Перевод блока гуманитарных дисциплин по состоянию на сегодняшний день в результате созданных рабочих групп находится в активном процессе. Как мне пояснили, их готовятся издать уже к новому 2015-2016 учебному году и использовать в образовательном процессе. Естественно, всё будет зависеть от финансирования. Наши коллеги работают с большим энтузиазмом, ведь, вы сами понимаете, образовательный процесс обучения на родном языке без учебников не может быть полноценным и качественным.

– Какая есть статистика по классам и национальным школам?

– В настоящее время в Крыму функционирует 586 общеобразовательных учебных учреждений, в которых обучается около 185 тысяч детей. Из них всего 15 школ с обучением на крымскотатарском языке, в которых обучаются около 5 тысяч детей (примерно 3%); на украинском языке в национальных классах обучаются порядка 2 тысяч детей, что составляет 1,2% от общего количества обучающихся, а 96% учеников получают образование на русском языке.
Изучают крымскотатарский язык в различных формах (как предмет, факультативно, кружок) порядка 21 тысячи детей. Украинский язык в различных формах изучают почти 40 тысяч детей, среди которых, по моему глубокому убеждению, большое количество крымских татар.
Дошкольные учреждения Крыма насчитывают около 63 тысяч детей, из которых воспитание на украинском языке получают чуть больше 1,5 тысячи детей, на крымскотатарском языке всего около 1 тысячи детей.
Количество детей, получающих образование на крымскотатарском языке, в этом году сократилось, поскольку в старших (10-11) классах образование ведется на русском языке, крымскотатарский язык и литература изучаются в пределах учебной программы как предмет.
_____________________________________________________________
Для сравнения: в 2013-2014 учебном году в Крыму функционировало:
– 15 школ с крымскотатарским языком обучения (182 класса, 3092 учащихся),
– 1 школа с крымскотатарским языком обучения и классами с украинским языком обучения (40 классов, 809 учащихся).
– 20 школ с двумя (крымскотатарским, русским) языками обучения (68 классов, 679 учащихся),
– 27 школ с тремя (украинским, крымскотатарским и русским) языками обучения (109 классов, 1281 учащийся). Всего на крымскотатарском языке обучалось 5551 учащихся (3,1 % от общего контингента), 12707 учащихся изучало крымскотатарский язык как предмет, 28 – углубленно, 6906 – факультативно.
В Крыму функционировало 1 дошкольное учебное заведение с крымскотатарским языком обучения и воспитания (1 группа, 21 ребенок),
– 1 ДУЗ с двумя (украинский, крымскотатарский) языками обучения и воспитания (2 группы, 39 детей).
– 23 ДУЗ с русским языком обучения и воспитания, на базе которых открыты группы с крымскотатарским языком обучения и воспитания (35 групп, 820 детей (1,4% от общего контингента).

Статистические данные по состоянию на 1 января 2014 года.

____________________________________________________________

– Завершается учебный год. Что уже нужно начинать делать родителям, учителям и общественности?

– Активная фаза подготовки к новому учебному году (комплектование классов, учебных программ и т.д.) проводится с началом календарного года, т.е. февраль, март, апрель, май – это период активного сбора заявлений от родителей на предмет выбора языка обучения их детей. Нюансы, принципиальные особенности российского законодательства в сфере образования на родных языках мы разъясняли в прошлом году, выезжая в регионы. В настоящее время мы активизировали кампанию: высылаем образцы заявлений от родителей на изучение крымскотатарского языка как предмета и получения образования на крымскотатарском языке, т.е. открытие национальных классов в образовательных учреждениях.

Законодательство РФ предусматривает право на получение образования на родном языке и право на изучение родного языка в различных формах: предмет, факультативно, кружок, но это не носит обязательный характер. По нашей статистике в отдельных регионах Крыма в образовательных учреждениях количество обучающихся превышает 50-60%, а национальные классы отсутствуют. Более того, даже количество детей, изучающих родной язык в различных формах, как предмет, факультатив, кружок, оставляет желать лучшего, оно невелико. Ведь совершенно очевидно, что в данных школах при наличии национальных классов возможно изменение статуса школы!

Именно поэтому мы говорим родителям: «Подавайте заявления на открытие национальных классов и групп в дошкольных учреждениях с крымскотатарским языком образования! Это дорога в будущее нашего народа!»

Мы, безусловно, заинтересованы в том, чтобы крымскотатарский язык и литература изучались именно как предмет, а также были открыты национальные классы. Мы рекомендуем нашим соотечественникам быть принципиальными и настойчивыми в этом вопросе, писать заявления на изучение крымскотатарского языка и литературы в качестве регионального компонента – это предусматривают учебные программы, законодательство РФ об образовании в РФ.

Не забывайте, что объем и качество изучения крымскотатарского языка и литературы, образования на крымскотатарском языке зависит от родителей: администрация школы, в зависимости от содержания заявления родителей и от их количества организует образовательный процесс из возможных вариантов учебной программы.

1 вариант предусматривает, что ваш ребенок будет учиться в классе с обучением на родном крымскотатарском языке, т.е. будет обучаться в национальном классе.

2 вариант предусматривает изучение родного крымскотатарского языка и литературы как предмета. Профильное министерство также подготовило программу для изучения крымскотатарского языка как предмета для обучающихся, для которых крымскотатарский язык не является родным.

Очень надеюсь, что с нового учебного года она будет успешно применяться в образовательных учреждениях Крыма, поскольку совершенно очевидно – коли крымскотатарский язык является государственным языком, он должен изучаться всеми независимо от национальной принадлежности! Но данная программа опять-таки предусматривает принцип субъективного волеизъявления, т.е. хочу – реализую это право, хочу – не буду его реализовать, т.е. не носит обязательного характера.

Зачастую администрации школ, несмотря на содержание заявления родителей об изучении крымскотатарского языка и литературы как предмета, предлагают им другую форму изучения языка – факультативную или кружок.

Необходимо знать, что изучение крымскотатарского языка и литературы в форме факультатива, на который выделяются часы из национально-регионального компонента, отличается от изучения крымскотатарского языка и литературы в качестве предмета следующим:

— факультативные занятия не дифференцируются, т.е. не оцениваются и в аттестате итоговая оценка по данному предмету не будет выставлена;
— факультативные занятия проводятся во внеурочное время, т.е. после окончания основных занятий, не ранее 15.00 согласно санитарным требованиям;
— вместо 3 часов на изучение крымскотатарского языка и литературы (1,5 часа на язык и 1,5 часа на литературу) выделяется 2 часа (1 час- язык, 1 час -литература).

Хочу отметить, что в прошлом году открытие национальных классов нам далось с большими усилиями.

Как и обычно, в отдельных регионах Крыма сталкивались с явным и откровенным нежеланием администраций школ по открытию национальных классов, изучению крымскотатарского языка как предмета. Основные аргументы в таких ситуациях: «А как же ваш ребенок подготовится к сдаче ЕГЭ? За счет часов на изучение родного языка вы не сможете в полном и необходимом объеме изучить русский язык и литературу и подготовиться по другим предметам! Нет квалифицированного учителя в начальных классах, нет учителя предметника, нет учебников, нет, в конце концов, кабинетов!..»

Подобную «устрашительную» позицию отдельных представителей администраций школ мы называем как «доведение до отказа» изучать родной язык или отдавать детей в национальные школы и классы! Еще раз хочу обратить внимание наших родителей – все зависит от вашего субъективного волеизъявления! Вы пишите заявление и настойчиво требуете реализации вашего конституционного права на образование на родном языке, на изучение родного языка, а как, каким образом изыскать средства, возможности, ресурсы – это уже обязанность администрации образовательных учреждений, в том числе и дошкольных, местной муниципальной власти, государства!

Крымскотатарская общественность, педагоги должны четко и ясно артикулировать, что крымскотатарский – это не только родной язык коренного народа Крыма, а еще и имеющий статус государственного. Он должен быть использован не только нами, в сфере межличностного общения, но и быть официальным, использоваться в документообороте, в рекламе, в средствах массовой организации. Тем более, по информации Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций, в Крыму насчитывается аж 30 региональных СМИ, вещающих на государственном крымскотатарском языке.

С момента принятия Конституции Республики Крым я не ощутила в своей реальной жизни, что крымскотатарский стал государственным: ни в количестве СМИ, ни во внешней рекламе… Одно дело провести процедуру регистрации брака на крымскотатарском как церемонию, и совсем другое – получить документ о его регистрации на родном языке. Если мы говорим об адекватном, реальном процессе реабилитации репрессированного крымскотатарского народа, то именно реализация права на образование на родном языке, реализация статуса крымскотатарского как государственного в полном объеме должны стать самыми важными компонентами этого процесса, а не быть просто имитацией, и не остаться на бумаге только декларацией.
___________________________________________________________________
Эмине Авамилева настоятельно рекомендует родителям и общественности контролировать процессы подготовки школ к новому учебному году. Она отметила, что администрации школ должны предоставлять разъяснительную информацию о праве на образование и изучение родных языках. В случае нарушения этого права, можно обращаться по телефону (0652) 25 — 04 — 15 – Сектор образования на родных языках Министерства образования, науки и молодежи Республики Крым, а также в управление Меджлиса крымскотатарского народа по вопросам образования на крымскотатарском языке и внедрения крымскотатарского языка во все сферы государственной и общественной жизни, руководитель Эмине Авамилева [https://www.facebook.com/emine.avamileva.3?fref=ts].

Справка.

Законодательство Российской Федерации четко и конкретно регламентирует статус государственного языка и статус государственных языков субъектов федерации, статус родных языков и обозначает принципы и механизмы их равноправного использования. Так, в соответствии с п.1 ст.68 Конституции РФ государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык. Согласно п.2 ст.68 Конституции Российской Федерации за республиками Российской Федерации признается право устанавливать свои государственные языки и использовать их в органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик наряду с государственным языком Российской Федерации. Законы субъектов федерации о статусе государственных языков закрепляют равноправное положение и равноправное функционирование государственных языков (включая русский) на всей территории субъекта Российской Федерации. Республиканские законы уравнивают количество часов на преподавание русского языка и республиканского государственного языка, предполагая их функциональное равноправие.
Более того, согласно ч. 3 ст. 68 Конституции РФ гарантируется всем ее народам право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития. Федеральные законы об образовании, о культуре предусматривают право граждан на получение основного общего образования на родном языке, право этнических групп создавать национальные клубы, студии и коллективы искусства, организовывать библиотеки, кружки и студии по изучению национального языка.

В соответствии с Федеральным Законом Российской Федерации «О языках народов Российской Федерации» государство обязано заботиться о языках всех народов России — больших и малых, создавать условия для их сохранения и равноправного, самобытного развития. Закон определяет основы правового положения языков народов, проживающих в России, гарантии их защиты, регулирует использование языков в разных сферах государственной деятельности (издание законов и других правовых актов, выборы, правосудие и т.д), в образовательных процессах (обучение и воспитание), в топонимике и других сферах общественной и государственной жизни.

Статус крымскотатарского языка как государственного наряду с русским и украинским языками определен п.1 ст.10 Конституции Республики Крым. В соответствии с п.2.ст.10 Конституции Республики Крым «Статус государственных языков Республики Крым устанавливается законодательством Российской Федерации и законодательством Республики Крым». Реализация указанной нормы требует срочного принятия комплекса мер, направленных на создание условий для реального равноправия в пользовании государственными языками во всех сферах жизнедеятельности крымского общества. Также необходимо принятие профильного закона Республики Крым «Об образовании в Республике Крым», так как для оптимального выполнения государственными языками субъекта РФ всех своих функций они должны изучаться во всех звеньях системы образования и воспитания. Следовательно, государственные языки должны преподаваться в обязательном порядке во всех школах независимо от языка обучения.

Беседовала Урие АБЛА