Сусанна Джемилева «Приключения фасолинки». Глава 5

23.09.202010:41

Avdet продолжает публикацию детской книги «Приключения фасолинки» Сусанны Джемилевой – координатора проекта Qırım Junior, автора сказок, которые печатались на страницах нашего издания. Книга рекомендована для детей от 5 до 12 лет. Редакторы русского текста – Майе Сафет (Абдулганиева), Алие Кендже-Али (Кенжалиева). Иллюстрации сделаны художниками Заремой Джемилевой и Евгением Роговым. Кроме того, автором подготовлена 3D-версия книги «Приключения фасолинки». Перевод на крымскотатарский язык уже в работе, продолжение – в виде второй и третьей книг – ждет своего выхода.

Глава 1. Глава 2. Глава 3. Глава 4.

Глава 5. Чудеса на детской площадке

Подбежав к окну, Лейля увидела, что возле единственной во дворе качели стоят четыре малыша, а верзила Риза из Лейлиного параллельного класса раскачивается на качелях, не слезая и не уступая очереди.

– Опять этот Риза мучает малышей! – возмутилась Лейля, крепко сжимая фасолинку в кулачке, – Как бы мне хотелось, чтобы на нашей площадке было больше качелей, чтоб всем их хватало, и никому не приходилось ждать!

Вдруг от верхней планки качелей, на которых сидел Риза, отъехала перекладина, а от неё вниз проросли железные трубы. И тут же с перекладины повисли четыре замечательные качели. Лейля потерла глаза кулачком с зажатой в ней фасолинкой. Что происходит? Дети же с радостными криками бросились занимать сиденья. Ошеломлённый Риза, который уже не качался, а просто сидел с открытым ртом, очнулся и спрыгнул с качелей прямо перед малышами. Он растопырил руки, закрывая своим телом проход.

– Посторонись! – орал он, что есть мочи. – Это все мои качели! И только с моего разрешения можно на них садиться!

Малыши, услышав угрозы Ризы, тут же сникли и начали плакать. Лейля, увидев всё это из окна, вспыхнула от возмущения.

– Хочу быть на площадке и проучить этого верзилу! — сказала она сама себе, тряся кулачком.

Не успела она это сказать, как очутилась на площадке перед самым носом главного задиры двора. Лейля подошла плотнее к упитанному мальчику, упёрлась кулачками в бока, сделала серьезное лицо и, посмотрев снизу вверх, сказала:

– Риза, немедленно пропусти малышей покачаться, иначе… – Лейля не знала, чем можно испугать его.

Обидчик, смеясь, переспросил, глядя на неё с высоты своего роста:

– А иначе что? Что ты, коротышка, можешь мне сделать? — и ещё больше стал махать руками и кричать на малышей.

– Иначе… Иначе… – Лейля силилась придумать такое наказание, чтобы навсегда отбить охоту у хулигана обижать младших.

И тут она вспомнила, что Риза был фанатом чемпиона мира по национальной борьбе куреш Решата Пельван-Баши.

– Иначе сам Решат Пельван-Баши откажет тебе в занятиях курешем в спортивной студии! – выпалила сердито девочка.

Риза захохотал ещё сильнее, так, что согнулся пополам от бурного веселья. Но тут кто-то потрепал его по плечу. Мальчик разогнулся, и его рот медленно открылся, а глаза чуть не выпали из орбит. Чемпион Решат Пельван-Баши стоял перед ним собственной персоной:

– Кадем[1], что тут происходит? Почему ты обижаешь этих малышей? Разве ты не знаешь кодекс чести борцов куреш? Борец куреш никогда не позволит применить свою силу против слабого. Наши принципы – это принципы справедливости, — отчитал Ризу чемпион.

– Извините… Простите меня, агъа[2], – стал лепетать Риза. – Я больше никогда и никого не обижу. Ребята, садитесь на качели. Я помогу вам их раскачать.

Все бросились к качелям, и даже Лейля. Чемпион и Риза раскачали всех по очереди, а затем удалились со двора вместе, о чем-то горячо беседуя. Лейля взлетала на качелях к самому синему небу, радовалась за малышей, которые взлетали рядом и ловили друг друга за руки. Утро складывалось самым чудесным образом. Раскачавшись ещё сильнее, Лейля решила показать малышам трюк, как она может спрыгнуть с качелей на ходу. Но не удержалась и упала на колени. И тут ее кулачок разжался. Фасолинка покатилась по площадке прямиком в цветник, который добросовестный садовник обильно полил с утра. Лейля побежала ей вслед и залезла руками между цветов. Наконец она нащупала фасолинку, но запачкала руки мокрой землей.

– Пора домой, пока мама не хватилась меня, – сказала девочка сама себе и побежала к своему подъезду.


[1] Кадеʹм (крымтат.) – братишка, сестрёнка. Обращение к младшему по возрасту человеку.

[2] Агъаʹ (крымтат.) – (старший) брат. Обращение к старшему по возрасту мужчине., «Гъ» читается, как гортанное «г».

Фото аватара

Автор: Редакция Avdet

Редакция AVDET