Язык за зубами

22.11.202117:59

Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек.

А.П. Чехов

Недавно, просматривая старые газеты, я обратил внимание на статью под названием “Татарский язык как средство политического шантажа“. Газета датируется второй половиной 2017 г. Я даже удивился, что статья не привлекла  моего внимания в свое время.

В статье рассматривается спорный вопрос об обязательности изучения татарского языка в Республике Татарстан.

Когда же я прочитал статью полностью, то она меня просто заинтриговала.

Статья начинается следующими вопросами: “Так что же происходит в Татарстане, где до сих пор в ходу учебники с утверждением “Татарстан – самостоятельное государство“, детей в детских садах учат говорить, что их родина Татарстан, а о приезжих из-за пределов республики говорят, что они приехали из России?”

Чтобы не интриговать читателя необходимо сделать небольшой экскурс в прошлое.

С распадом Союза на самостоятельные государства в начале 90-х годов прошлого века происходили бурные процессы, свидетелями которых мы все были. Было много споров о безболезненном процессе формирования новых государств на базе бывших союзных республик.

В одном из бурных споров один из зачинателей этих процессов президент России Б.Н. Ельцин в сердцах высказался представителям Татарстана: “Берите себе суверенитета столько, сколько сможете проглотить!“

Все мы знаем, что Б.Н. Ельцин бывал порою крут в своих высказываниях…. Но ничего не поделаешь…. Как гласит русская пословица, слово не воробей, выпустишь изо рта и потом не поймаешь… Вот и представители Татарстана восприняли это высказывание президента буквально, а именно – законодательно утвердили в Республике статус русского и татарского языков как государственных с обязательным изучением обоих.  В школьной программе было выделено по 6 часов в неделю на каждый из языков.

И, надо сказать, татарский язык на своей Родине буквально ожил. Стали появляться новые школы с татарским языком обучения, увеличилось число соотечественников, общающихся на родном языке. Старшее поколение меньше стало выступать с нареканиями в адрес молодежи, что она не общается на родном языке. Словом, татарская речь зазвучала в повседневном быту и даже в министерских кабинетах.  Все мы знаем, что во времена единого государства родному языку не уделялось должного внимания. Это я говорю как бывший житель Узбекистана. Но Узбекистан – это бывшая союзная республика, где изучение узбекского языка было обязательным. А об автономных республиках и говорить не стоит. В них изучение родного языка было формальностью. И постепенно родной язык вымывался из обихода и уходил в разряд второстепенных. Это вызывало обиду среди местного населения. А Татарстану было обидно вдвойне. Имея численность населения порядка 4 млн. человек, большее, чем некоторые союзные республики (Эстония, Латвия, Литва, Молдавия, Армения), он не имел возможности поставить изучение родного языка на должном уровне. А если вспомнить те 90-е, когда рождались самостоятельные государства, каждый руководитель даже автономной республики стал называться президентом! И можем, конечно, представить себе накал страстей того времени…

А пока, суть да дело, в Татарстане был издан указ о двух государственных языках с обязательным изучением двух языков, как уже говорилось выше. После таких решений местное население, интеллигенция буквально воспряла духом. Все стали замечать увеличение роли родного языка в повседневном быту. Конечно, были и недовольные, которые считали для себя изучение татарского языка пустой тратой времени.

Здесь хочется вспомнить и о нашей жизни в Узбекистане. Детство наше прошло в сельской местности, и мы практически все владели узбекским языком. После поступления в вузы Ташкента было заметно некоторое снижение влияния узбекского языка в повседневной жизни. И все же мы не чувствовали какой-то ущербности и с удовольствием общались на узбекском языке в быту, когда это было необходимо.

Ну, и если просто так задуматься, ты живешь в республике, которая стала твоей второй Родиной, ты же должен знать ее язык, историю, культуру! Что же тут зазорного?

Но вернемся в Татарстан. Постепенно тем, кто ранее не изучал татарский язык, как государственный, стало казаться все это обременительным. По-видимому, недовольство нарастало, в центр стали поступать жалобы. И в июле 2017 г. в Йошкар-Оле собралось заседание президентского Совета по межнациональным отношениям. Республику Марий Эл можно назвать подходящим местом для такой встречи – здесь мирно живут русские марийцы, татары, чуваши, удмурты, мордва, белорусы, украинцы. После обсуждений была выбрана следующая формулировка итогов совещания: “Русский язык для нас – язык государственный, язык межнационального общения, и его ничем заменить нельзя, он естественный духовный каркас всей нашей многонациональной страны. Его должен знать каждый. Языки народов России – это тоже неотъемлемая часть самобытной культуры народов России. Изучать эти языки – гарантированное Конституцией право, право добровольное. Заставлять человека учить язык, который для него родным не является, так же недопустимо, как и снижать уровень и время преподавания русского “.

Как видим, новая трактовка значительно отличается от той, что была принята в Татарстане при Б.Н. Ельцине. После этого совещания в школах даже проходили проверки на предмет добровольности изучения татарского языка. Ситуация изменилась.

В ответ 60 писателей Татарстана, обеспокоенные снижением статуса родного языка, обратились к президенту с просьбой не отменять обязательность изучения татарского языка в школах. Однако возобладал в итоге принцип добровольности.

В свою очередь, Общество Русской культуры в Татарстане и Комитет по защите прав русскоязычного населения передал министру образования обращение о ”страдании, по крайней мере, половины детей региона, которым преподают предмет, который не понадобится им в дальнейшем “. Ну, что же? Здесь даже и не знаешь, как комментировать такое заявление… Просто задаешься вопросом, а есть ли в мире такой прибор, который может оценить степень страданий ученика, изучающего не по доброй воле татарский язык, проживая в Татарстане или другой автономной республике?

Ну, и в заключение хотелось бы процитировать автора статьи, которая меня так заинтересовала. После этих цитат станет ясно, а, собственно, чего больше всего боятся противники обязательного изучения родного языка Республики, в которой они проживают.

Цитирую: “Нужно без гнева, без оскорбительных выпадов, но решительно вынуть из рук татарской этнократии инструмент, который раз за разом, снова и снова отсылает нас обратно – в начало 90-х годов, во время величайшей слабости российского государства“ (имеется в виду уступка Б.Н. Ельцина).

“Важно помнить, что если мы оставим законы как есть в надежде “никого не обидеть” – это все равно не поможет. Хуже того: Татарстан является ролевой моделью, глядя на него, подтягиваются и заводятся сопредельные республики – Башкирия, Чувашия, Удмуртия…

В каждой из них есть этнократия и есть та часть национальной интеллигенции, которая ее обслуживает. Они ждут: что позволят Татарстану? Позволят в рамках – заметьте – не законов, которые нужно сначала продавить, а законов, которые есть прямо сейчас”.

Чем можно здесь возразить автору? Конечно, время все расставит на свои места. Но если гражданин проживает на территории Республики, чей язык является родным для коренного населения, уж в минимальном объеме (два часа в неделю, как это было в советское время) он, конечно, обязан его изучать из уважения к истории и культуре этой страны. Опять-таки, приведу пример из жизни в Узбекистане. Природа Узбекистана по-своему прекрасна особенно в горной местности. В школьные и студенческие годы мы часто ходили в походы в район Чаткальского хребта. На нашем пути встречались горные поселки, в которых проживает местное население – узбеки, а иногда и таджики в приграничной с Таджикистаном зоне. И в какой восторг приходили местные жители, когда мы общались с ними на узбекском, а некоторые и на таджикском языке! Это надо было видеть!  Вот где чувствовалось братское единение разных народов страны! А поездки на сбор хлопка в сельскую местность, где проживало в подавляющем большинстве гостеприимное местное население?  Где тебя всегда готовы были угостить пиалой чая, катыка (кислого молока), гроздью сладкого и ароматного  винограда или пахучей лепешкой из тандыра? И что? После всего этого я буду бурчать себе под нос, что язык местного населения для меня обременителен? Даже и не знаешь что сказать…. Думаю, примеров из жизни я привел достаточно…

Мне же только в заключение остается отослать автора к эпиграфу моей статьи, выбранному из высказываний великого А.П. Чехова…

Энвер МУРАТ

Фото аватара

Автор: Редакция Avdet

Редакция AVDET