Элифбе для крымских школьников

13.02.201223:05

Как издаются учебники на крымскотатарском языке?

Часть 2

А – арбуз, Б – барабан, В – волк. Так обучались чтению многие из нас. К сожалению, не все имели возможность познакомиться с буквами и научиться складывать слоги в слова на крымскотатарском языке. Но этому учат в школах с крымскотатарским языком обучения. В самый первый День знаний малыши получают свой первый учебник, который приведет их в мир образования, – элифбе.

Автор элифбе, по которым учатся все первоклассники в школах с крымскотатарским языком обучения, старший преподаватель кафедры коррекционной педагогики и психологии психолого-педагогического факультета КИПУ Султание Харахады. Первый элифбе, написанный ею, был издан в 2000 году в издательстве «Крымучпедгиз». На протяжении пяти лет (с 2007 по 2012) составленный ею учебник побеждал во Всеукраинских конкурсах учебников для начальных классов на крымскотатарском языке. Кроме элифбе С.Харахады является автором книги для чтения детям дошкольного возраста «Кенджелерге окъунъыз», вышедшей в 1991 году. В книге собраны сказки, легенды, стихотворения. Наряду с элифбе автор составила две тетради «Язы дефтери» (прописи) для обучения письму и развитию речи, изданные в 2010. С.Харахады является автором пособия для учителей начальных классов и воспитателей детских садов, в котором собраны сценарии праздников «Балалар шенълене», а также пособия для воспитателей и родителей детей дошкольного возраста «Мектепке азырланам».

Султание Харахады ввиду своего образования пишет учебники и учебные пособия для дошкольников и младших школьников – первоклассников. Она рассказала «Авдету» о методике написания элифбе. Основным принципом в составлении учебника, по словам С.Харахады, является общепринятый принцип частотности всех звуков в определенном языке. Определяются наиболее часто встречающиеся в речи звуки, которые и располагаются на начальных страницах учебника и которым, в первую очередь, обучают детей. Однако в некоторых случаях этот принцип приходилось нарушать. Часто встречающимися звуками в крымскотатарском языке являются звуки [къ] и [дж], однако шестилетний ребенок не может охватить взглядом сразу три буквы. Еще одной особенностью, отличающей элифбе от других букварей, является то, что сначала дети знакомятся с гласными звуками, так как в крымскотатарском языке звуками руководят гласные. Следующими принципами являются принцип доступности, от простого к сложному.

Яркие картинки, интересные тексты, которые также составляются автором, мотивируют детей к чтению. Немало внимания автор элифбе уделила обучению устной речи перед началом знакомства с буквами и звуками, сделала акцент на фольклоре. На первых страницах элифбе мы видим нарисованные сценки из сказок, бытовой жизни, по которым ученики составляют рассказ. Это способствует улучшению устной речи, общению детей друг с другом на крымскотатарском языке. В новом элифбе, который будет издаваться в этом году, как сообщила С.Харахады, коммуникации уделено больше внимания, учебник будет включать еще больше иллюстраций, по которым детям нужно составлять рассказы, а также диалоги. Этот период обучения называется добукварным. Об этом принципе обучения писал еще И.Гаспринский, который уделял большое внимание обучению детей сначала устной речи, беседам на тему воспитания. На начальных этапах выпуска элифбе добукварный период был рассчитан на 5-6 уроков, однако в последующих коммуникативный аспект становится одним из главных. По словам С.Харахады, учителя просят даже все первое полугодие посвятить этой части обучения. Это объясняется тем, что детям сложно не столько складывать из слов предложения, сколько вести беседу друг с другом, составлять тексты.

В рамках формирующего эксперимента автор элифбе посещала несколько школ с крымскотатарским языком обучения в начале и в конце учебного года. Она отметила, что владение первоклассниками национальных школ крымскотатарским языком довольно разноуровневое. Если исходить из того, что в среднем в классе 20 учеников, то примерно 2-3 владеют крымскотатарским языком, 2-3 совершенно не владеют, а все остальные понимают, но не говорят. По итогам учебного года С. Харахады видит первые результаты. Заметно, что уровень владения крымскотатарским языком первоклассниками повышается.

Однако не будет преувеличение сказать, что трагедией для крымских татар в сфере образования остается равнодушное отношение родителей к национальному образованию, нежелание отдавать своих детей в школы и группы в детских садах с родным языком обучения. В школах и детских садах с русским и украинским языками обучения в некоторых случаях большинство детей составляют крымские татары.

– Даже те, кто все-таки отдают детей в крымскотатарские классы и группы, дома совершенно не говорят с детьми по-крымскотатарски. Естественно, в таком случае эффективность обучения будет сводиться к нулю, – говорит Султание-ханум.

Она отметила, что с родителями надо постоянно вести разъяснительную и воспитательную работу.

По результатам наблюдений Султание Харахады отметила Бахчисарайскую и Буюк-Онларскую школы. В Акъмесджитской и Кезлевской школах, по ее словам, ощущается большое влияние русского языка.

Для учеников остальных крымских школ, в которых изучают крымскотатарский язык, учебники составляет преподаватель факультета крымскотатарской и турецкой филологии Лейля Асанова, которая занимается обучением крымскотатарскому языку как второму. В первом классе занимаются по ее учебнику, во втором – по элифбе. Для остальных классов начальной школы учебники пишут Миляра и Сание Сеттаровы.

Султание Харахады рассказала, что когда только начинала составлять учебники на крымскотатарском языке, не имела специального филологического образования, ее тексты на первых этапах правил С.Усеинов. Семья Султание-ханум живет в Крыму с 1972 года, она вспоминает, что к родному языку в семье было трепетное отношение.

– Мы из Узбекистана выписывали газету «Ленин байрагъы», журнал «Йылдыз» и до сих пор не пропускаем ни одного номера. Пока папа не прочитает вслух все страницы изданий, из дома никого не выпускали, – рассказывает С. Харахады. – Поэтому я всегда говорю, что всему можно научиться. Главное – желание.