Интересные факты о сценической культуре в дореволюционном Крыму

21.07.201411:09

Развитие сценического и сценографического искусства в Крыму берет свое начало еще в античности. Одним из древних считается и амфитеатр, построенный в Крыму в середине III века до нашей эры. Амфитеатр был рассчитан на три тысячи двести зрительских мест. Постройка сохранилась до наших дней и входит в музейный комплекс Херсонеса.

Театры имели огромное значение в жизни античных городов. По археологическим данным, в Крыму даже был обычай положения в погребения прилепов в виде театральных масок, что указывает на живые представления о театре.

Существует немало интересных сведений и о развитии сценического и сценографического искусства на полуострове и во времена Крымского ханства.

По данным турецкого путешественника Эвлии Челеби, пребывавшего в Крыму в 1666-67 годах, высокого уровня развития достигали музыкальная и театральная культура. В Бахчисарае и Кефе он наблюдал выступления артистов, которые искусны в подражании манер, владеют изысканностью речи, и меддахов – профессиональных рассказчиков различных историй. Эвлия Челеби называет и имена артистов: Ахмет Челеби, Реджаб Челеби, Джильве Чауш, Чакман Челеби, Нурузан Осман. Особый восторг у турецкого путешественника вызывали наряды артистов.

Швейцарский путешественник Дюбуа де Монпере, видевший в начале 1830-х годов выступление актеров в Карасубазарском «кафе», пишет: «Актер начинает «Сказку тысячи и одной ночи», и, отдыхая время от времени и протягивая небольшую тарелочку, уверяет своих серьезных слушателей, что история стала бы в сто раз прекраснее, если бы можно было поощрить его видом нескольких пиастров… Сказочник не прибегает к жестикуляции как персы, однако хорошо знает, когда добавить жест к цветистой речи. После сказочника наступает черед певцов, которые поют в сопровождении скрипки и тамбурина…»

Многовековые сношения Крымского юрта с европейскими государствами наложили отпечаток и на развитие театральной культуры.

Из имеющихся источников по данной проблеме мы могли бы отметить записки посла Пруссии Александра фон-дер-Гольца, служившего королю Фридриху Великому, а также книгу воспоминаний французского консула барона де Тотта, изданную в Амстердаме в 1784 году. Оба посла пребывали при дворе хана Крым Гирея, а барон де Тотт в 1769 году на стороне крымских войск даже участвовал в военном походе на Новую Сербию.

Из вышеуказанных источников становится ясным, что в бахчисарайском дворце существовали не только большие инструментальные ансамбли и капеллы, но и труппы профессиональных артистов, ставивших различные комедии, «основанные на смешных положениях и запутанных приключениях».

Интересно, что на бахчисарайской сцене послы «имели случай слышать и французских артистов».

Крым Гирея интересовали мольеровские комедии, которые были ему «известны как по сюжету, так и по искусству их обработки». Многое знал он о «Тартюфе», образом которого много занимался. Крым Гирей высказывал замечания в том плане, что в каждой стране имеются свои «тартюфы» и, вероятно, в татарских странах имеются свои, поэтому ему доставило бы особенное удовольствие, если бы барон Тотт заказал для него перевод этой превосходной комедии.

В. Остерман, в 1855 году сделавший перевод монографии «Крым Гирей» немецкого ученого Теодора Мундта, замечает, что о переводе мольеровского «Тартюфа» на татарский язык барон Тотт доносил в Париж, и М. Руффину, секретарю и переводчику Людовика XV, действительно эта работа была поручена.

Тема исламского ренессанса и развития художественной культуры в Крыму является весьма интересной и требует глубокой и серьезной разработки на основе привлечения широкого круга источников.

 Исмаил КЕРИМОВ, профессор

Фото аватара

Автор: Редакция Avdet

Редакция AVDET