Ана тилим – меним байрагъым

05.10.201512:02

Достаточно всмотреться – глаз радует многоцветье рисунков, достаточно вчитаться хотя бы в несколько номеров журнала «Арманчыкъ», дающих новые впечатления для ума детей и их родителей, чтобы поставить эпиграфом для всей деятельности издания и его коллектива слова, вынесенные на обложку спаренного майско-июньского номера за 2015 год:

«Ана тилим, меним тилим,
Меним чокърагъым,
Меним гулюм, меним илим,
Меним байрагъым.
Меним далым, меним сырым,
Ана тилим.
Меним козюм, меним тамрым,
Ана тилим»

То есть родной язык становится по замыслу создателей и авторов журнала настолько всеобъемлющим понятием для души, ума не только подрастающего поколения, становясь сродни знамени, ведущим к достижению цели в науке, искусстве, двигателем всех добрых начинаний на благо родины, Крыма. Эта цель пронизывает все публикации, рисунки, художественное оформление каждого номера «Арманчыкъ», независимо от того, идет ли речь о мудрых наставлениях «Рустем устанынь дерслери» или о ярких забавных комиксах «Ахмет акъайнынъ шакъалары». Из номера в номер «Арманчыкъ» в роли наставника подрастающего поколения прививает ему вкус к родному языку, открывает горизонты красоты и величия Крыма, его богатой и трагической истории, воспитывая патриотизм, любовь к отчему дому, к школе, дающей знания и умения, к учителям — подвижникам, работающим порой в условиях запретов и чиновничьего тугоумия.

О том, что труд коллектива редакции и авторов журнала находит живой отклик, свидетельствуют рисунки маленьких читателей на страницах издания. Как прекрасно нам, взрослым, ностальгически вспоминающим свое детство, снова взглянуть на все вокруг их незамутненным, чистым взглядом, дарующим надежду на мир! Юные читатели дарят на нам не только свои чарующие рисунки, но становятся авторами идей загадок, комиксов, пословиц и поговорок, кулинарных рецептов национальной кухни, а также дизайна одежды, делятся правилами этикета и обычаями крымцев, что говорит о творческой связи журнала и его читателей.

«Арманчыкъ», что важно, не ограничивается только национальной тематикой, а открывает перед юными читателям быт и нравы других народов, к примеру, через переводы сказок («Кот в сапогах» – «Чызмалы пардош» знаменитого Шарля Перро), знакомство с богатой флорой и фауной далеких стран, сопровождающейся не только красочными рисунками, информацией, к примеру, о диковинных китах или слонах, но и трогательными четверостишьями автора Эмине Усеин.:

БАЛИНА.
«Балина – кит балабан,
Сютэмиджи бу айван.
Нефес алса бир кере,
Шадырванны йибере»

ФИЛЬ.
«Ешиль от, банан ашай,
Сыджакъ улькеде яшай.
Отнен кечинген айван
Дюньяда энь балабан».

Такой ощущение, что читатели становятся зрителями передвижных зоопарков, приехавших из Африки или Океании.

На страницах «Арманчыкъ» юный читатель, кроме древних красот и памятников Крыма, под рубрикой «Дюньянынъ еди муджизеси» может насладиться красотой и величием – «Семи чудес света»: висячими садами Семирамиды, пирамидами Хеопса, маяком Эскендера (Александра Македонского), а также другой наглядной, занимательной информацией, пробуждающей творческую фантазию юных читателей. Это демонстрирует детям все многообразие и единство земли, на которой мы все живем..

«Арманчыкъ», как и журнал «Йылдыз», газеты «Къырым», «Янъы дюнья» и другие издания на языке коренного народа, продолжая следовать заветам Исмаил- бея Гаспринского, несут крымцам просвещение, современные знания и умения, прививают чувство полноценных граждан своей земли, свободу мыслей и духа.

Это особенно важно, когда, находясь в ссылке, народ в двух поколениях был лишен вместе с Родиной культурной и лингвистической атмосферы, что не могло не отразиться на следующем современном поколении молодых крымцев, которые зачастую не могут изъясняться на языке предков, что несет в себе опасность вовлечения их в орбиту «иванов, непомнящих родства».

На недавнем I Всероссийском фестивале детской прессы на вопрос из зала к жюри о том, почему не отметили «Арманчыкъ», один из таких «непомнящих родства ни своего, ни чужого», удивленно ответил с президиума, что ведь премирован татарский журнал из Казани». На реплику: «Но «Арманчыкъ» – журнал крымцев» ответил невозмутимо: «Не вижу между теми и этими татарами никакой разницы».

Глупость и некомпетентность мною не комментируются…