24 октября в украинской столице представили перевод Всеобщей декларации прав человека на крымскотатарском языке.
«Сегодня происходит историческое событие. Именно сегодня мы заявляем о том, что впервые, не только в истории крымскотатарского народа, но и мировой истории, текст основополагающего правового документа – Всеобщая декларация прав человека – переведен на крымскотатарский язык. Будут проведены дальнейшие процедуры, чтобы этот текст был зарегистрирован в ООН на крымскотатарском языке», – рассказал председатель правления Крымскотатарского ресурсного центра Эскендер Бариев, передает «Крым.Реалии».
Профессор, доктор юридических наук Борис Бабин, который принимал консультативное участие в переводе, отметил важность такого документа.
«Вопросы международных текстов, текстов, имеющих универсальное правовое значение, напрямую связано с языком этих текстов. Когда эти тексты читают не на своем языке, а на чужом, то жизнь чужого языка становится для них нормой. Поэтому крайне важно любому народу, тем более коренному народу, иметь понимание и виденье основ мирового порядка, основ прав человека на своем родном языке», – сказал он.
По словам Бариева, в разработке документа принимали участие ряд экспертов по филологии, праву и люди, которые имели опыт в редактировании текста на крымскотатарском языке.
Всеобщая декларация прав человека – это рекомендованный для всех стран-членов ООН документ, принятый на третьей сессии Генеральной Ассамблеи ООН в декабре 1948 года. Сам документ является глобальным определением прав, которыми неотъемлемо обладают все люди.