10 новых книг о Крыме и крымских татарах (2019 г.)

29.01.202018:16

Когда-то известный английский литературный критик и поэт Сэмюэль Джонсон сказал, что «то, что написано без усилий, читается, как правило, без удовольствия». Издания, вышедшие из-под пера крымских татар, едва ли можно читать без удовольствия, ведь будь то художественные произведения, научные исследования, воспоминания, все они написаны под диктовку сердца и души.

Ежегодно таких «душевных» изданий в Крыму и за его пределами выходит немало. К сожалению, некоторые из них остаются за границами нашего внимания. В данной публикации постараемся вспомнить, какие книги увидели свет в прошедшем, 2019, году.

1. «Кримський інжир». Эта книга объединила лучшие произведения участников первого украинско-крымскотатарского литературного конкурса «Крымский инжир», который состоялся 2018 года. Под одной обложкой собраны произведения как на крымскотатарском, так и украинском языках. Составители: Алим Алиев, Анастасия Левкова.
Писательский конкурс «Крымский инжир» способствует развитию крымскотатарского языка и литературы, популяризирует тему Крыма и крымских татар, а также способствует популяризации переводов с крымскотатарского языка на украинский и наоборот для «более глубокого взаимного познания двух культур».

2. Арт-бук «TOY. SEVGI ARFESI» приглашает к источникам таинственных сакральных событий свадебного обряда крымских татар, с любовью хранимых и передаваемых из далекого прошлого, конца девятнадцатого века. Издание осуществлено на четырех языках (крымскотатарском, русском, украинском и английском). Издание вышло под руководством Диляры Якубовой. Команду, создававшую книгу, составили известные фотографы (Леньяра Абибулаева, Решат Алиев, Ахтем Усеинов, Гирей Якубов, Смаил Тантана). Костюмы для фотосессий разработала Майре Люман, а над дизайном арт-бука работали Эльдар Гусенов и Фериде Куртмамедова. На фотографиях изображены семейные реликвии, в том числе находящиеся в частных коллекциях и в коллекции этно-комплекса Jeval. Съемки проходили в различных уголках Крыма: Кезлеве, Судаке, Бахчисарае, окрестностях Карасубазара (Белогорска).

3. Монография «Къырымтатар тилининъ математика терминологиясы = Математическая терминология крымскотатарского языка» – итог многолетнего совместного труда ныне покойного лексикографа и ученого Сейрана Усеинова доцента Московского авиационного института, кандидата физико-математических наук Александра Горяинова. В монографии описана история развития и современное состояние математической терминологии крымскотатарского языка, проанализирована этимология и способы образования математических терминов. В приложении приводится русско-крымскотатарский терминологический словарь по математике.

4. Книга «Сюргюнликнинъ 75 такъдири» («75 историй депортации») Зеры Бекировой. В ней собраны воспоминания очевидцев трагедии 18 мая 1944 года. Автор задумывала книгу еще в детстве, когда слушала рассказы родителей о трагической высылке своего народа. Герои книги – старики, которые помнят каждую минуту того страшного времени.

5. Книга «Корбек: люди и судьбы». Автор книги Гульджихан Рейзова, чьи предки – уроженцы этого села, работала над созданием книги много лет. Книга повествует не только об истории одного из красивейших сел Алуштинского региона, его топонимике, легендах. Она – о корбекульцах, веками живших на этой земле, любивших её. О тех, кто растили сады и виноградники, сражались за неё в войнах, тосковали по ней на чужбине. Книга – дань памяти им. «Корбек: люди и судьбы» выпущена издательством «Доля».

6. Книга иллюстраций Заремы Трасиновой к крымскотатарской поэзии ханского периода. Издание приурочено к 80-летнему юбилею художницы. Средневековая ханская поэзия представлена в оригинальных текстах и переводах, выполненных поэтом и переводчиком Сергеем Дружининым.

7. Монография «Современная крымскотатарская лексикография» Адиле Эмировой. В монографии охарактеризованы разного типа современные крымскотатарские словари в плане их соответствия требованиям современной лексикографии и их способности репрезентировать крымскотатарскую языковую картину мира (resp. лингвокультуру) во всех её проявлениях – материальном, духовном и собственно языковом – и тем самым способствовать оптимизации словарного дела. Определена типология изданных словарей, выявлены лексикографические лакуны, намечены перспективные направления развития крымскотатарской лексикографии. Издание адресовано студентам и преподавателям крымскотатарского языка, а также филологам широкого профиля и всем интересующимся крымскотатарским языком. Выпущена издательством «Научный мир».

8. Книга «Крымские легенды» на турецком языке крымской ученой Анастасии Жердевой. В книге собраны крымскотатарские, греческие, караимские, украинские легенды. В сборник включена в качестве примера одна «советская». Всего издание объединяет 25 текстов с подробными комментариями. Также в книге присутствует объемная статья о крымских легендах, отдельное внимание уделяется легенде о золотой колыбели, ее тюркском происхождении, ее турецких вариантах и о спекуляции ею современными масс-медиа.

9. «Къальбимнинъ седасы» Исмета Меджита. Автор сборника – непрофессиональный поэт Исмет Меджит. Книга увидела свет спустя семь лет после его ухода из жизни. В нее вошли рассказ, стихотворения, песни, а также переводы Исмета Меджита. Составителем сборника выступила вдова автора Алие Бахшиш. Исмет Меджит является автором нескольких песен. Одна из них – «Ол меним» – более известна под названием «Къырым къызы» и стала народной.

10. «Земной путь доктора Баирова: литературный портрет». Автор – журналист и писатель Эльмаз Велиева. Книга рисует портрет героя на основе данных, собранных автором в процессе общения с родными, коллегами, учениками. При её подготовке использованы публикации прошлых лет и богатый фотодокументальный материал. Научным консультантом выступил один из многочисленных учеников Баирова – доктор медицинских наук, профессор Дилявер Акмоллаев.

Фото аватара

Автор: Редакция Avdet

Редакция AVDET