Дорогие друзья, хочу с вами поделиться увиденным в эти выходные. Теплый летний крымский вечер, Эски Къырым (г. Старый Крым), захожу к другу в магазин, общаемся, слышу, как открываются двери магазина, входят посетители – отец с дочерью (девочке на вид лет 11-12), голосом девочки-подростка звучит приветствие:
– Селям алейкум!
Ничего необычного, автоматически отвечаем:
– Алейкум селям!
Поднимаю взор, вижу, что отец с дочерью русские, но удивления не испытываю, все-таки Эски Къырым (г. Старый Крым), почти половина населения города – крымские татары и элементарные слова приветствия, благодарности и прочие слова, широко используемые в быту знают многие местные жители не из числа крымских татар.
Продолжаем беседу, посетители сделали покупки, отец рассчитывается, а из уст подростка звучит:
– Сагъ олунъыз.
Уходят, прощаются:
– Сагълыкънен къалынъыз.
Отвечаем дружно:
– Сагълыкънен барынъыз.
Посетители вышли. Друг поворачивается ко мне и говорит, что люди приехали с Северной части Российской Федерации на лето, отдохнуть. Девочка по приезду начала изучать крымскотатарский язык, на бытовом уровне, конечно же.
К чему это я? К тому, что люди знают, куда приехали – в Крым! Ведь приезжая в Италию, вы не пытаетесь выучить несколько слов на китайском, а посещая Францию – учить немецкий. Вот и эти милые люди, приехав в Крым, пытаются выучить крымскотатарский язык!
Но это еще не все.
Проходит буквально 5-10 минут, в магазин заходят молодые ребята, на вид лет 20-ти (+/-). Мой друг с ними знаком, между ними завязывается диалог, друг обращается к ним по именам: Селим, Эскендер, Нариман…
Смотрю на ребят, ничего не понимаю, поскольку на вид молодые люди славянской внешности.
Друг видит мое изумление, улыбаясь, объясняет, что Селима на самом деле, звать Владислав, Эскендера – Александр, Нариман – тоже русский, а все они братья. Просто эти русские ребята называют себя крымскотатарскими именами!
Такой вот, теплый летний крымский вечер!
«Стало быть, разруха не в клозетах, а в головах…».
Рустем ВЕЛИЕВ