О выражениях «хайыр» и «хайырлы олсун»

07.08.202010:19

К сведению всех, кого это интересует. Нет такого выражения как «Саба ШЕРИФЛЕРИНЪИЗ, да еще ХАЙЫРЛЫ олсун». А также нет выражения: «Акъшам шерифлеринъиз хайырлы олсун». Есть единственные два устойчивые выражения приветствия (а не поздравления): » Саба шерефинъиз (ШЕРФИНЪИЗ) ХАЙЫР олсын» и «Акъшам шерфинъиз хайыр олсун». 

Бу арабчадан кельген ибаре ки, «Шерефли сабанъыз хайыр олсын», демектир, яни русча айткъанда, это пожелание доброго (хайыр) утра. «Хайыр олсын» – это пожелание добра, а «хайырлы олсын» – это форма поздравления. Мы же утром или вечером никого не поздравляем, а только изъявляем пожелание доброго утра. Или вечером изъявляем пожелание доброго вечера.

Не так ли? Так давайте эти два фразеологизма не будем искажать, а использовать правильно, т.е. так как они появились когда-то и использовались в основном в высших кругах нашего общества. Со временем эти устойчивые выражения распространились на все общество. Но многие из-за незнания смысла в этом сочетании слов, сплошь и рядом стали искажать их, заменяя словосочетание «хайыр олсун» привычным для них словосочетанием «хайырлы олсун».

Я призываю всех привыкать к правильному использованию этих очень добрых и нужных в повседневном обиходе устойчивых выражений. Я за чистоту нашего языка.

Бунъа мен хусусан телевидение, АТР, радио хадимлерининъ, ансамбллернинъ ве чешит тедбирлерни алып барыджыларнынъ дикъкъатыны айрыджа джельп этер эдим. Бу ибарени энъ чокъ олар къулланалар.

Риза ФАЗЫЛ, крымскотатарский писатель

Фото аватара

Автор: Редакция Avdet

Редакция AVDET