«Крымский инжир- 4». Объявлены имена победителей литературного конкурса

30.11.202217:19

В 2018-м году был впервые проведён двуязычный литературный конкурс «Крымский инжир» (Кримський Інжир / Qırım İnciri), задачей которого является расширение и развитие крымскотатарского языка и литературы, актуализация темы Крыма и крымских татар в украинской литературе, содействие появлению взаимных переводов и более глубокого узнавания двух культур.

Достаточно демократичные условия конкурса привлекают к себе авторов разного возраста, начинающих авторов и опытных писателей, и поэтов. Представителей любых стран, любых профессий. И, на самом деле, география участников конкурса – авторов оригинальных произведений и переводчиков, их возрастной диапазон – очень широки.

Издательство «Видавництво Старого Лева» с самого начала оказывает поддержку в проведении конкурса. Здесь изданы три антологии современных писателей и поэтов — финалистов и победителей конкурса. Сборники вышли под названиями «Qırım inciri», «Qırım inciri. Demirci», «Qırım inciri. Çayır». 19 ноября 2022 года были объявлены имена победителей Четвертого «Крымского инжира».

В церемонии награждения приняли участие организаторы и члены жюри конкурса, известные люди современности, наши соотечественники — актёр, режиссёр, директор Крымского дома, Ахтем Сейтаблаев; журналистка и политический деятель Эмине Джеппар; победительница Евровидения – 2016, певица Джамала. С традиционной «Инжирной речью» выступил историк и писатель, профессор Йельского университета Тимоти Снайдер. Церемония награждения была проведена в онлайн-формате. После того, как были названы имена победителей, можно было послушать произведения и фрагменты рассказов и повестей, которые зачитали финалисты и участники, занявшие первые места в этом году. Победителями в конкурсе «Крымский инжир -4» стали:в номинации «Проза на украинском языке» — Юлия Илюха ( «Трамонтана»), «Проза на крымскотатарском языке — Хатидже Велишаева («Нурузан»), «Поэзия на украинском языке» — Валерия Сергеева («Відмикаєш вертеп із Сокиринців»), «Поэзия на крымскотатарском языке» Сеит-Ягъя Казаков («Menim altın beşigim»).

В номинации «Детская литература» победил дуэт Сусанна Джемилева и Диляра Ибрагимова («Къашыкъкойлю Париж къызлары я да Парижни корьмек ве…»). Среди переводчиков лучшими названы Айше Джемилева ( перевод рассказа Григора Тютюнника «Оддавали Катрю» («Катрянынъ тою»)) в номинации «Перевод с украинского на крымскотатарский» и Инеса Доленник (перевод поэмы Алие Кендже-Али «Сандыкъ къая» («Сандик-кая»)) в номинации «Перевод с крымскотатарского на украинский»Нариман Джелял («Коли прийшли по мене»), Сервер Мустафаев («Биз адымламакъта олгъан ёлумыз») и Ахтем Асан («Бу не къадар агъыр, аджджы, аджджы агъры») стали лауреатами в специальной литературной премии литературного конкурса «Крымский инжир» в номинации «Слова свободы».

В этом году обладателем специального приза за вклад в развитие крымскотатарской литературы стал известный поэт и публицист Шерьян Али.

Исренне поздравляем всех победителей и лауреатов!

Хотелось бы, чтобы прекрасный конкурс открывал всё больше новых имён, дарил все больше новых, ярких произведений о нашем Крыме. Новая антология, изданная по результатам прошедшего этапа конкурса «Крымский инжир» обязательно будет интересной для читателей, как и предыдущие три, собравшие в себя произведения с особым вкусом, таким, каким бывает спелый инжир только в Крыму.

Фото аватара

Автор: Редакция Avdet

Редакция AVDET