Развитие крымскотатарской музыки в Турции

08.08.20230:46

(Некоторые воспоминания)

[Сельма АГАТ]

В различные периоды своей истории крымские татары вынуждены были не раз покидать родину. В этой ситуации многие, как правило, эмигрировали преимущественно в географически близко расположенные страны – Румынию и Турцию.

Мой дед, отец моего покойного отца, с семьей переехал в Стамбул в 1901 году. В то время мигранты, прибывшие в этот город, селились в районе Фатих. Едва обустроившись и наладив быт, они начали собираться семьями и вместе проводить свободное время. Это помогало людям придерживаться своих обычаев и традиций. По праздникам, на свадьбах, собравшись, как правило, несколькими семьями, они готовили традиционные национальные блюда, в первую очередь, чибереки,пели народные песни – чины и мане, исполняли национальные танцы. Таким образом налаживались тесные связи между семьями, соседями и соотечественниками в целом.

Очередная волна эмиграции захлестнула образованных людей, носителей высокой культуры и традиций народа. Они способствовали созданию в Стамбуле ансамбля народной песни и танца (на уровне кружка). Организаторами и участниками выступили адвокат Ибрагим Отар, общественный деятель, литератор Исмаил Отар, Бекир Аджар, скрипач Шукрю Магур и другие.

Стамбул. 1933 г. Крымскотатарский фольклорный ансамбль. Хореограф по народным танцам Бекир Аджар 

Актриса стамбульского городского театра Шукрие Атав ставила на сцене народные танцы. Кроме того, она обладала прекрасным голосом, но не исполняла песни со сцены, пела лишь находясь в узком кругу друзей. У меня сохранилось много воспоминаний, связанных с исполнением ею народной песни «Атым да ольсе, ич янмам». Если когда я издам мемуары, то обязательно об этом подробно напишу. Ведущим танцором этой группы и преподавателем танцев был Куртсеит Чалы.

Благодаря особой мелодичности крымскотатарских народных песен, темпераментности и глубины народных танцев они продолжают жить по сей день. Энтузиасты, сохранявшие и поддерживавшие крымскотатарскую культуру еще до создания в 1952 году Крымского культурного общества в Стамбуле в период 1931–1933 годов, в рамках социально-культурной деятельности начали выступать с концертами.  Развивая свою концертную деятельность в качестве фольклорного ансамбля выезжают на гастроли в Румынию.

    Фольклорный ансамбль перед выездом на гастроли в Румынию

Деятельность Эмина Бекторе

В то время в Румынии развивал свою музыкальную деятельность Эмин Бекторе, получивший музыкальное образование в Румынии и хорошо знавший румынские народные танцы. Он виртуозно владел игрой на мандолине, руководил ансамблем мандолинистов, а также исполнял роли в театре.

Эмин Бекторе познакомился с участниками прибывшего на гастроли в Румынию фольклорного ансамбля. Он перенял у них традиции нашего народного танца. В то время композитор Мехмет Нури подарил Эмину Бекторе книгу Асана Рефата с нотами крымскотатарских песен.

Музыкант вместе с товарищами в 1933 году в городе Констанце (Румыния) дает несколько концертов крымскотатарской музыки и танцев.

Позже Эмин Бекторе, приехав в Турцию, поселился в городе Эсхишехир, подавляющее большинство населения которого составляли выходцы из Крыма. Вместе с ними он продолжает свою фольклорно-музыкальную деятельность. В те годы, когда еще не было крымских культурных обществ, действовали так называемые «народные дома» (халк эвлери), которые создавались по распоряжению Ататюрка.

Благодаря «народным домам» мы, крымские переселенцы, воспряли духом и по достоинству оценили значение создания этих халк эвлери.

Эмин Бекторе поначалу давал уроки крымской музыки в «народном доме» города Эсхишехир. В 1969 году собралась инициативная группа, целью которой было создание Крымского культурного общества. Уже в 1972 году оно официально начало свою деятельность.

Известный собиратель музыкального фольклора и исследователь Музафер Сарыозен в период работы на радио Анкары выехал в экспедицию по Турции и записал много народных песен – тюркю. Будучи в Эскишехире, он встретился с Эмином Бекторе и записал от него несколько крымских народных песен. Известные турецкие деятели музыкального искусства крымского происхождения Несрин Сипахи, Йылдыз Айхан исполняли крымские народные песни, которые они узнали от Эмина Бекторе. Основу профессиональной деятельности этих артистов составляла турецкая музыкальная культура. Они были известны и воспринимались турецким народом как турецкие артисты.

Здесь мне хотелось бы отметить один факт. Штатные работники учреждений культуры (артисты, музыканты) были на государственном обеспечении, в то время, как для представителей культуры из числа других народов тюркского мира не было предусмотрено материального обеспечения и поддержки за счет государства.

Мы, те, кто живет в Турции и пытается сохранять и развивать крымскую музыкальную культуру, делали и продолжаем начатое за счет собственных средств и усилий. Люди, интересующиеся и увлекающиеся крымской музыкой, чтобы содержать семью, вынуждены заниматься деятельностью, не связанной с музыкой или связанной опосредованно. Вследствие этого музыкальная культура Крыма в Турции стала делом отдельных музыкальных групп, о существовании которых мало кто знает. Соотечественники, умеющие петь и играть крымские народные мелодии, приходят в Крымское культурное общество, чтобы оказать помощь и как-то поддержать. В этом участвую и я.

Такая ситуация с музыкальной культурой Крыма в Турции продолжает сохраняться по сей день. В те годы крымские культурные общества Стамбула, Анкары и Эсхишехира в рамках культурных мероприятий организовывали музыкальные вечера, где исполнялись народные песни, танцы, гостей угощали традиционными национальными блюдами. Особенно популярными были веселые зажигательные народные танцы. Девушки и юноши в национальных костюмах выходили на сцену, становились друг против друга и начинали петь народные песни мане. Затем звучала «Хайтарма», исполнялись песни и танец чабана. Более подробно я писала об этом в своей дипломной работе «Крымская тюркская музыка».


Ибрагим Отар в центре слева, хореограф Куртсеит Чалы (в костюмах) справа, Шюкрю Атав в третьем ряду слева, Ибрагим Чокгезен с аккордеоном. Стамбульский городской театр. 09.12.1948

Длительное проживание в среде носителей крымского фольклора, встречи и общение с людьми преклонного возраста, родившимися в Крыму, которые внесли неоценимый вклад в дело сохранения нашей культуры, а также оригиналы старинных музыкальных нот и сохранившиеся фотоматериалы – стало основой моей кандидатской диссертации «Народные танцы и традиционные национальные костюмы крымских тюрок». Из-за того, что в Турции подобных работ нет, преподаватели тюркологии, и музыковедения в университете рекомендуют своим студентам при написании выпускных дипломных работ ссылаться на мою диссертацию. Эта работа пополнила фонды библиотеки Колумбийского университета (США) и мне было направлено благодарственное письмо от профессора Эдварда Оллворта.

«Крымские вечера» в Турции

В прежние времена в Турции действовали три больших Крымских культурных обществ: в Стамбуле, Анкаре и Эскишехире. Они тесно взаимодействовали между собой, помогая друг другу, ежегодно готовили программы для новогодних вечеров. Осуществлялась работа по постановке танцев, проводились репетиции. Затем в одном из лучших банкетных залов города проходил грандиозный «Крымский вечер». Если вечер проводили в Стамбуле, то крымское культурное общество Эскишехира заказывало автобус и всем коллективом они приезжали на этот праздник музыки и танца, и наоборот.

В Крымском культурном обществе города Эскишехира руководителем фольклорного ансамбля был Реджеп Шен – знаток крымскотатарского фольклора.

Проводимые вечера были потрясающими! Здесь царила искренняя дружба и солидарность, большинство присутствующих были людьми из нашего народа. В то время в Эскишехире молодой человек Йылмаз Чинарбаш и девушка Филиз Трам прекрасно исполняли крымские народные танцы и песни.

Как распространялась музыка крымских артистов

В те годы, имеется в виду 1970–1972, Эмин Бекторе получил от приехавших из Центральной Азии (сначала в США, а затем в Турцию) граммпластинки известных наших знаменитых исполнителей артистов Февзи Белялова и Сабрие Эреджеповой. Записав на магнитофон, размножил и распространил эти записи среди членов Крымского культурного общества.

Таким же образом распространяли любительские записи крымской музыки Йылмаз Чинарбаш и Филиз Трам. Позже Йылмаз Чинарбаш уехал за границу, а Филиз Трам работала на турецком радио.

В Стамбуле известной в то время исполнительницей народных песен была Халиме Чохгезен (1924 г. р., уроженка Бахчисарая), мой первый педагог по крымскому фольклору. Помимо всего прочего, Халиме Чохгезен писала стихи. В Стамбуле вышел небольшой сборник ее стихов «Ватаным Къырым».

Стамбул. Фындыкзаде. В доме Халиме Чохгезен.

О Халиме Чохгезен до сегодняшнего дня никто ничего не писал. Во всех своих работах я упоминаю тех, кто внес вклад в сокровищницу нашей культуры. Это люди, воплощающие в себе самые лучшие человеческие ценности, в высшей степени скромные, высокоморальные, настоящие патриоты своего народа. Они отдали частичку своего сердца служению нашей музыкальной культуре. Покойный сын Халиме Чохгезен аккордеонист Ибрагим Чохгезен принимал активное участие в самых различных мероприятиях Крымского культурного общества. Мама пела крымские песни, а он аккомпанировал ей на аккордеоне.

В эти годы в Крымском культурном обществе Анкары сын Эмина Бекторе Ялкын Бекторе вместе с друзьями создал крымский ансамбль. Солист этого ансамбля мандолинист Хабиб Сефероглу был нашим  родственником. Он называл моего отца «кучук дайи» («младший дядя»). Его супруга – уважаемая Эмине-ханым – жила в Анкаре, в районе Кучукэсат, имела очень ухоженный дом, напоминавший маленький Крым. Она была одной из моих наставниц по крымской музыке. Я переписала ее песенник. Эмине-ханым учила меня, мы вместе пели. Эта семья очень многое сделала для развития крымской музыки. Их уже нет в живых, да упокоит их души Всевышний.

Стамбул. В Крымскотатарском обществе доктор Ялкъын Бекторе с друзьями создал фольклорный ансамбль. На фото справа с мандолиной в руках стоит Хабиб Сеферогълу

Хабиб Сефероглу, Билял Менекай, трубач, Решат Субхи во время Второй мировой войны попали в плен и долгое время находились в лагере  военнопленных в Германии. Там был создан фольклорный ансамбль «Чанкая». Чанкая – это название одного из центральных районов столицы Турции – города Анкары. В этом ансамбле Хабиб Сефероглу играл на мандолине.

В 1970 году муж всемирно известной оперной певицы, уроженки Крыма Ремзие Алпер, Орхан Танрыкулу включил в концертную программу государственного симфонического оркестра четыре крымские народные песни. Эти песни прозвучали в великолепном исполнении Алпер-ханым. Присутствующий на концерте известный государственный деятель Исмет Иноню поблагодарил и поздравил певицу с успехом, выразив свое восхищение от прозвучавших крымских песен.

Германия, Хиаделаг, лагерь. 1948г. Музыкальный ансамбль, основанный в Германии, в лагере Хиаделаг, 1946  – 1948 гг. (Р. Суфи играет на трубе). Из журнала «Калгай»

Первое Крымское культурное общество было создано в Стамбуле, председателем которого в настоящее время является Джелял Ичтен. Первый концерт фольклорного ансамбля этого общества состоялся в 1931 году в театре «Ферах» города Стамбула. Об этом было сообщение в газете «Терджиман».

Стамбул, городской театр комедии. Вверхнем ряду третий Курсеит Чалы. Газета «Терджиман» 1949г.

          Спустя годы 3 марта 2002 года у себя дома, в Стамбуле я организовала встречу еще оставшихся в живых энтузиастов, стоявших в те далекие годы у истоков возрождения нашей музыкальной культуры в Турции. Мы беседовали и вспоминали нашу совместную работу. На встрече присутствовал Куртсеит Чалы, почтенный и весьма скромный человек, постановщик наших крымских танцев. Некоторое время он прожил в Америке, а затем переехал в Турцию. К сожалению, его уже нет в живых, да упокоит его душу Всевышний.

В центре Куртсеит Чалы

Крымская музыка в Турции поддерживается усилиями лишь отдельных энтузиастов, таких как Ульви Къырымлы, который долгое время принимал участие в музыкальных мероприятиях Стамбульского культурного общества.   Зекерья Башарслана, преподавателя турецкой народной музыки университета в Мармаре. На своих лекциях он дает сведения о крымской народной музыке. На встречах с соотечественниками в Крымском культурном обществе Зекерья Башарслан, играя на сазе, радует участников своими песнями.

За последние десять лет количество культурных обществ увеличилось до 50, но, к сожалению, они не проявляют особой активности в деле развития музыкальной культуры. За это время вплоть до начала эпидемии COVID-19 концерты в культурных обществах давали, в основном, музыканты из Крыма. К ним присоединялся учитель музыки, скрипач Метин Батур. Он на свои средства выпустил два инструментальных компакт-диска под названием «Крымская музыка».

В 1986 году впервые в Турции на профессиональном уровне была выпущена аудиокассета Сельма Агат (Акбикей). Она была записана мной в студии звукозаписи еще в университетские годы. В то время связь с народом была затруднена, можно сказать, что она практически отсутствовала. На тот момент еще не началось массовое возвращение нашего народа на родину – в Крым. Мы, выходцы, из Крыма живущие в Турции, все находились в тревоге и ожидании. Разделенные семьи ждали встречи с родными. Ностальгия по родине была на самом пике. Собираясь вместе, делились воспоминаниями о тех далеких счастливых днях жизни в родном Крыму. Глаза присутствующих наполнялись слезами, в сердцах разгоралось трепещущее чувство ностальгии по родным местам. В выходные дни, истосковавшиеся по родине, в большинстве своем люди преклонного возраста, приходили в культурное общество, пели наши крымские песни. В силу возраста у поющих перехватывало дыхание и пение походило больше на бормотание. Тогда на помощь приходила я и начинала подпевать им. Старики словно оживали от моего голоса, их лица светились неописуемым блаженством.

Так же как и другие проживающий в районе Шехремени, всеми нами любимый толстяк-чибуречник дядя Кемал Чонгар просил меня записать аудиокассету с крымскими мелодиями. И так каждую неделю мне напоминали и просили об этом. Однажды дядя Кемал не выдержал. «Подойди ко мне, доченька, присядь», – позвал он. Я подошла и села рядом. Все присутствующие смотрели на нас. «Послушай, доченька, я уже очень старый, могу и умереть скоро», – произнес дядя Кемал. И добавил: «У меня к тебе просьба. Если на тот момент, когда кассета выйдет, меня уже не будет в живых, проиграй эти мелодии над моей могилой». Эти слова глубоко запали мне в душу.

Покойный адвокат Ибраим Отар однажды пришел к нам в гости. «Доченька, я оплачу все студийные расходы. Прошу, во что бы то ни стало, выпусти эту кассету», – попросил он. Ибраим Отар был уже очень стар, у него было больное сердце.

Все эти люди очень многое сделали во имя Крыма. Я была тронута их просьбами и сразу же принялась за дело. Мне удалось найти Эсина Энгина, владельца студии звукозаписи. Уроженец Эскишехира, имевший крымские корни, он, однако, не был знаком с нашей крымской музыкой. Благодаря мне, он впервые в жизни услышал ее. Трудно передать выражения его лица в тот момент и восхищение, которое вызвали у него крымские мелодии. Я принесла ему подготовленные для записи песни, ноты, граммпластинки. Он прослушал и перенес все это на ноты. Оркестровые мелодии сам проиграл, а затем сделал несколько записей. Пришли мои друзья из консерватории. Так случилось, что день записи совпал с моим днем рождения – 18 апреля. Невозможно забыть этот день. Это был замечательный день, двойной праздник! Мой день рождения и выход в свет аудиокассеты Акбикей «Крымская музыка».

Вспоминается интересный эпизод, связанный с этой кассетой. В одном из отдаленных районов Турции – городе Ван – поселились переселенцы из Азии. К ним попала моя кассета. Жители села, собравшись вместе, часто прослушивали эти песни. От частого проигрывания кассета испортилась. Они написали письмо, в котором выразили восторг и благодарность, и попросили прислать новую. Оказалось, что переселенцы эти были не из Крыма, а представителями одного из народов нашего тюркского мира – киргизами. Для меня это было очень примечательно.

Я очень обрадовалась, узнав о том, что моя кассета из Азии попала в Европу и эти песни звучат на радио, доставляя истинное удовольствие живущим там нашим соотечественникам.

А когда один наш соотечественник, уехавший в Америку, взял с собой эту аудиокассету — «AKBEY KRIM MUSIC», наши там тоже очень обрадовались и меня даже пригласили в Америку с концертом 17 января 1987 года. Мой концерт и радиорепортаж в Америке транслировался в Азии. Один вечер в одночасье объединил всех после долгих лет разлуки. В тот знаменательный вечер наш крымский народный поэт Рамазан Айтан под впечатлением от услышанных песен и мелодий, придя домой, всю ночь не мог уснуть. По утро он написал проникновенные строки, которые исходили из глубин его души. Каждая первая строка четверостишия начиналась словами, взятыми из крымских народных песен, которые я исполняла на концерте.

В воспоминаниях я напишу об этом прекрасном стихотворении более подробно. Более того, я планирую описать в мемуарах трудные и вместе с тем замечательные годы работы во имя возрождения нашей музыкальной культуры, рассказать о незабываемых концертах, публикациях в газетах и музыкальных изданиях, радио — и телевизионных концертах и репортажах. Уверена, что выйдет довольно солидная книга. Однако я пока смутно представляю себе ее структуру. Она будет включать в себя важные этапы моей творческой деятельности.

Знаковым событиями в моей жизни были моё участие в I Международном музыкальном фестивале «TURKOVISION». На этом концерте Сервер Какура, приехавший из Крыма, аккомпанировал мне на аккордеоне на сцене перед симфоническим оркестром. Я исполнила песню на слова Ризы Халита и музыку композитора Атиллы Агата «Кимсе ёкъ» («Никого нет»).

А также мой концерт «Крымскотатарская музыка: из прошлого в настоящее». Концерт состоялся в одном из самых больших залов Турции – концертном зале C.R.Rey (Джемаль Решит Рей) в Стамбуле. Двухчасовая концертная программа состояла исключительно из крымских музыкальных произведений. Для участия в программе концерта я пригласила известного турецкого мастера игры на музыкальном инструменте сантыр доктора Юмита Мутлу, из города Измир. Сантыр является одним из старинных наших народных музыкальных инструментов. Доктор Юмит Мутлу привоз на концерт свой 25 килограммовый сантыр.

        Концерт начался с исполнения произведения, автором которого являлся крымский хан Бора Гази Герай, «Махур пешреви». Виртуозная игра Умита Мутлу поразила весь зал. Звуки сантыра напоминали шум летящей воды водопада, затем эта волшебная музыка слилась в единую мелодию с аплодисментами зала. Зрители были в восторге и испытывали истинное наслаждение. Далее я исполнила самые лучшие свои песни.

Оркестр состоял из известных музыкантов Стамбула, и доктора Юмит Мутлу из Измира, а также талантливых музыкантов, приглашенные мной из Крым. Такой состав оркестра в моей концертной истории было редким и изумительным. Перед концертом каждому турецкому инструменталисту приходилось в отдельности объяснять все тонкости исполнения крымской музыки. Это было невероятно сложно!

Вслед за тем я участвовала в концертах в Стамбуле, которые были организованы муниципальными властями. Наряду с этим, читала лекции в университете по истории крымскотатарской музыки, принимала участие в концертах по случаю 700-летия основания Османского государства. Тогда были выпущены четыре компакт-диска под названием «Наши песни звучат на трех континентах», которые включили две крымские народные песни в моем исполнении. Этот CD был в продаже в Стамбуле на Бейоглу.

В последние годы я дала два концерта в Трабзонском техническом университете, выступила с докладом о крымскотатарской музыке на международном симпозиуме. На сегодняшний день число моих концертов превысило несколько сотен. Здесь хотелось бы добавить, что на концертах, которые проводились с участием и других представителей тюркского мира, я включала в репертуар, наряду с крымскими песнями, песни азербайджанцев и тюркских народов Центральной Азии.

В годы работы преподавателем музыки, созданный мной детский хор «Дружба и мир» был призером многих международных фестивалей. Наряду с крымской музыкой звучали песни народов мира. Глава международной неправительственной нерелигиозной организации Lions Club («Клуб львов») доктор Вильям Х. Вандер после выступления в отеле «Швеция» в знак благодарности подарил хору вымпел клуба.

14 июня 1996 года хор «Дружба и мир» в рамках проходившей в Стамбуле Второй конференции по населенным пунктам (Хабитат II) под эгидой ООН выступил с концертом и был удостоен благодарственной грамоты.

Мой репертуар насчитывает более 120 крымских народных песен.

На одной из программ турецкого телеканала «АВАЗ» в прямом эфире совершенно незнакомый мне телеведущий пригласил меня на сцену и представил меня следующим образом: «Она является мостом между Крымом и Турцией, то есть, так сказать, наш музыкальный посол». На мой взгляд, он сказал обо мне лучше, чем я могла бы сказать сама о себе.

Сейчас, рассказывая о событиях, связанных с крымскотатарской музыкой в Турции, я словно вновь окунулась в атмосферу тех непростых и в то же время прекрасных лет.

Фото аватара

Автор: Редакция Avdet

Редакция AVDET