Сусанна Джемилева «Приключения фасолинки». Главы 10-11

11.10.20200:41

Avdet продолжает публикацию детской книги «Приключения фасолинки» Сусанны Джемилевой – координатора проекта Qırım Junior, автора сказок, которые печатались на страницах нашего издания. Книга рекомендована для детей от 5 до 12 лет. Редакторы русского текста – Майе Сафет (Абдулганиева), Алие Кендже-Али (Кенжалиева). Иллюстрации сделаны художниками Заремой Джемилевой и Евгением Роговым. Кроме того, автором подготовлена 3D-версия книги «Приключения фасолинки». Перевод на крымскотатарский язык уже в работе, продолжение – в виде второй и третьей книг – ждет своего выхода.

Глава 1. Глава 2. Глава 3. Глава 4. Глава 5. Главы 6-7. Главы 8-9.

Глава 10. В ней случается так много новых приключений, и Лейля с Энвером узнают, что звери могут видеть невидимых людей

Энвер не успел опомниться, как вместо дороги к автобусной остановке он стоял в густой траве на лесной опушке. Лейля была рядом.

– Где это мы? – спросил он.

– Угадай, – улыбнулась Лейля.

И не дождавшись ответа, взяла друга за руку и повела среди деревьев в сторону пробивающегося света. За чащей был небольшой луг, край которого как будто упирался в блестящую гладь моря.

– Ого, да мы на вершине горы! – воскликнул Энвер.

– Да, мы на горе Аю–Дагъ. Ты когда–нибудь мечтал забраться на спину этого большого медвежонка? – спросила Лейля смеясь.

Дети представили, что они сидят верхом на медведе. И тут они услышали рычание, сопение, а потом голос, доносящийся из–под земли.

– Приветствую хозяйку фасолинки и её друга! – сказал голос.

Дети от неожиданности замолчали и взялись, на всякий случай, за руки.

– Кто ты? И откуда ты знаешь про фасолинку? – смело переспросила таинственный голос Лейля.

– Я – дух этой горы и знаю про фасолинку от Къалакай–Ана. И все звери, птицы, рыбы и растения знают о ней и о тебе, Лейля. Они могут видеть вас, даже если вы невидимы, – отвечал дух горы. – Ты должна быть осторожна. Ведь и злая волшебница Обур знает о фасолинке и ищет её.

– Да, – вздохнула Лейля. – Мы только что убежали от неё и спрятались на твоей вершине.

– Не печальтесь, дети, – сказал ободряюще дух горы. – Лучше поиграйтесь среди моих камней и деревьев. Ни один игрушечный магазин или парк с аттракционами не подарит вам тех развлечений, какие есть у меня для вас.

В эту минуту из леса выбежали зайчата, за которыми бежали лисята. Один лисёнок подбежал к Энверу, лизнул ему руку и пригласил с собой:

– Ты чего стоишь? Побежали догонять этих зайчишек–хвастунишек.

Энвер, хоть и был удивлен, что может понимать животных, с радостью пустился вслед за зайчатами. Таких соперников в спорте и играх у него ещё никогда не было.

Лейля же услышала жужжание пчелы, которая говорила, что майский цвет особенный и мёд из него получается очень душистый. Присев на траву, Лейля стала беседовать с бабочками, цветами и пролетающими мохнатыми шмелями. Все были заняты работой, но останавливались ради девочки и отвечали на её вопросы.

– Наверное, если я расскажу в школе те удивительные факты, что я узнала от бабочек, пчёл и цветов, я смогу получить хорошую оценку по естествознанию.

Вскоре бабочки прилетели со всего луга и сели на Лейлино платье. Лейля представила себя принцессой. Такое платье могут носить только королевские особы! Оно нежнее самого тонкого шелка!

Энвер вернулся из леса в сопровождении оленей и волчат. Они весело галдели и спорили о чём–то, периодически заливаясь смехом. Лейля познакомилась со зверями, и они уверили её, что хозяйка фасолинки навсегда останется другом всех зверей, птиц, рыб и насекомых. Вскоре дух горы участливо спросил, не голодны ли его гости? И тут же появились белки, несущие орехи. Ежи принесли яблоки. Лисята несли тяжёлую корзинку со свежевыпеченным хлебом. Олени привезли на спинах глиняные кувшинчики со сметаной. Ну а пчёлы, конечно же, майский мёд. Все уселись за белой скатертью, которую принесли птицы, и дружно подкрепились. Как же всё было вкусно!

[1] Аю-Дагъ (крымтат. «Аю» – медведь, «дагъ» – гора) – Медведь-Гора
[2] Сув-Анасыʹ – в крымскотатарском фольклоре – Русалка

Глава 11. Приключения невидимых Лейли и Энвера продолжаются

Сытые зверушки ушли в свои норки, чтобы сладко поспать после обеда. Лейля с Энвером тоже прилегли в тени куста и любовались гладью моря. В воздухе пахло луговыми цветами и морской солью.

– Как бы мне хотелось увидеть весь Крым! – нарушил тишину своим звонким голосом Энвер.

– Да, – мечтательно ответила Лейля, – Я тоже хотела бы побывать в его самых сказочных местах…

Вдруг трава под ними зашевелилась. Дети удивленно посмотрели на то место, где лежали, но это была уже не трава! Это была тёплая шерсть какого–то животного. Один миг, и животное зашевелилось под ними сильнее, а потом встало на ноги так, что Лейля и Энвер оказались на спине большого медвежонка.

– Ну что, – спросил медвежонок голосом духа горы. – Прокатимся по сказочным местам?

Удивлённые дети стали радостно подпрыгивать на его спине. Хоть медвежонок и был сыном горы Аю–Дагъ[1], эта возня на его спине доставляла ему неудобства. Лейля и Энвер, извинившись, уселись так, чтобы их ноги не мешали. И путешественники помчались очень быстро, что даже дух захватывало. Сначала медвежонок сделал один круг по вершине Аю–Дагъа, показав те места, куда дети не успели добраться. Гора была покрыта мелкими скалами, которые защищали её обитателей от незванных гостей. А потом он начал спускаться по хребту горы вниз, к берегу моря. Туристы, которых было уже много в это время на пляже, сначала очень удивились, а после, убедившись, что медвежонок добрый и совсем не опасный, стали с ним фотографироваться. Лейля и Энвер оставались для всех невидимыми. Сын горы Аю–Дагъ улыбался, позволил сделать всем желающим снимки, и легким шагом пошёл вдоль кромки моря, неся на себе невидимую ношу.

– Куда мы направляемся? – спросила Лейля.

– В Мисхор. – ответил медвежонок. – Сказка начинается в Мисхоре. Давайте встретимся в первую очередь с Арзы–къыз, которую еще называют Сув–анасы[2].

– Вот это да … – протянул Энвер, которому понравилась гонка. – Я никогда не был в Мисхоре.

– Приключения, о которых вы мечтали, начинаются! – провозгласил медвежонок.

– Откуда ты знаешь, о чём мы мечтали? – спросила удивлённо Лейля. А потом, поняв, что, наверное, желания хозяйки фасолинки зверями угадываются, даже если она их не произносит вслух, сказала: «Как же я люблю приключения! Особенно, если они случаются в Крыму!»

– Да, именно потому, что ты любишь Крым, Къалакъай–Ана передала фасолинку тебе! – сказал сын горы Аю–Даг и пустился галопом прямо по морской глади мимо туристов, которые махали вслед доброму медвежонку.  А потом помчался  в сторону… Мисхора.


Редакция AVDET

Автор: Редакция AVDET

Редакция AVDET